— А почему бы и нет? — Он встал и протянул к ней руки. — Это мой дом, мой день, моя свадьба, моя жена.
Гости образовали кольцо по краям огромной бальной залы и, затаив дыхание, следили, как с призрачной легкостью, ритмичными шагами новобрачные кружатся в танце, который вскоре будет признан во всех странах и станет известен как вальс.
Через некоторое время Кейт, улучив подходящий момент, подсел к столику молодоженов — как лучший друг он, в конце концов, имел на это право. Райан тут же отправился искать новоиспеченную тещу, чтобы пригласить ее на положенный тур вальса.
После них все гости решили испытать себя в новом танце, и Эрин находила это очень забавным. Похоже, все балы в округе отныне получили свежее дыхание. Счастливая и беззаботная, она не заметила, как оказалась в объятиях Карла Уитфилда. Но тут же почувствовала, как укол, взгляд Кэролин Мэннинг, которая наблюдала за ними из задних рядов. Каким образом эта особа вообще оказалась здесь? По-видимому, Райан все же пригласил ее, принимая во внимание их давнее общение домами.
Эрин, чтобы избежать конфликта, тотчас извинилась и прервала танец.
— Прошу прощения, — сказала она. — Наверное, вам стоит подыскать замену. Боюсь, что вскоре мне придется отлучиться.
Арлин увидела, что ее дочь пошла наверх, и хотела последовать за ней. Но София остановила свою новую приятельницу, предложив выпить еще шампанского.
В пустой спальне на кровати был заботливо разложен голубой дорожный костюм. Эрин, отступив за расшитую ширму, принялась снимать свадебное платье. Услышав звук открывающейся двери, она подумала, что, должно быть, вошла Роза, и уже собралась позвать ее, как услышала чей-то срывающийся от волнения голос:
— Пожалуйста, Кэролин, давай уйдем. Ну что мы скажем, если нас застанут здесь? У нас нет никакого предлога. И потом ты видела — она направлялась сюда.
Кэролин возражала:
— Меня это не волнует. Я хочу посмотреть, что Райан сотворил с покоями мисс Виктории. Ее хватит удар, когда она увидит. Только взглянем и уйдем. Наверное, нечто в стиле борделя. — Она гаденько хихикнула и добавила: — Чего же еще ждать? Это неудивительно.
Эрин вышла из-за ширмы в одной кружевной нижней юбке. В девушке, пришедшей в ее спальню вместе с Кэролин, она узнала ту, которая была с ней и в магазине мадам Шэри. Хотя Эрин не желала новой стычки, терпеть их присутствие она тоже не собиралась. Теперь в конце концов это ее дом, и она не обязана стоять и слушать, как кто-то говорит о ней гадости.
— Зато я удивлена, Кэролин, — сказала Эрин. — Ты всегда суешь нос в чужие спальни? В таком случае, зная о твоей привычке, я позабочусь, чтобы в следующий раз тебя не было в списке моих гостей.
У Мэри-Сьюзен расширились глаза, и она тут же повернулась, чтобы уйти. Но Кэролин, удерживая подругу, схватила ее за руку, хотя та и продолжала пятиться назад.
— Ты лучше побереги свою память для кое-чего другого, Эрин Стерлинг. Как только мисс Виктория вернется из Европы, ты получишь первый урок. Она никогда не смирится с тем, что ты заняла ее комнату. И очень скоро ты узнаешь, кто здесь составляет список приглашенных.
Эрин набрала в легкие побольше воздуху, призывая себя к спокойствию, и сказала:
— Послушай, Кэролин, я буду тебе очень признательна, если ты сейчас же уйдешь. Я не вижу необходимости продолжать эту беседу.
Кэролин надменно вскинула подбородок. Мало того что она должна слушать мерзкую болтовню Карла о том, как прекрасна эта Эрин Стерлинг, и видеть, как он танцует с ней, теперь ее с позором выставляют за дверь. Не слишком ли? Она должна поставить на место эту самозванку. Раз и навсегда.
— Нет, милая. Такая необходимость есть. Изволь слушать. Ты думаешь, что, если тебе хитростью удалось женить на себе Райана, тебя станут везде принимать? И не мечтай. Тебя исключат, так же как всегда было с твоей матерью, и…
Эрин снисходительно рассмеялась.
— Кэролин, ты ничуть не повзрослела. Так и осталась маленькой глупой зазнайкой. Неужели ты думаешь, что из-за меня Райан будет отвергнут обществом? Мой отчим никогда не пользовался уважением, и с ним никто не считался. Поэтому ни у меня, ни у моей матери не было шанса занять должное положение. Но с Райаном совсем другое дело. Он прочно занял свое место в обществе и никогда не допустит, чтобы его жена подвергалась остракизму. Так что, дорогая Кэролин, если впредь ты не будешь вести себя прилично, ты можешь не найти приюта в Джасмин-Хилле.
Оторопевшая Кэролин с минуту молча смотрела на нахалку, часто-часто моргая. Как кто-то вообще мог разговаривать с ней подобным образом? Мэри-Сьюзен, не дожидаясь окончания этой сцены, вырвалась от подруги и выбежала из комнаты.
— Подожди, ты еще заплатишь за все, — угрожающе процедила Кэролин сквозь стиснутые зубы. Ее лицо исказилось от бешенства. — Мисс Виктория вышвырнет тебя из своей комнаты. А может быть, и из дома. И Эрмина тоже не останется в долгу, будь уверена! — крикнула она через плечо, направляясь к двери. Затем остановилась и, посмотрев на левую руку Эрин, насмешливо усмехнулась: — Между прочим, у нее кольцо получше.
Эрин с недоумением посмотрела ей вслед. Какая еще Эрмина? И что за кольцо?
В эту минуту в комнату вошли весело болтавшие и ничего не подозревающие Энни и Роза. Следуя усвоенной привычке не вникать в дела белых людей, они промолчали, лишь слегка удивившись странному шуму, который доносился из господских покоев, когда они поднимались по черной лестнице.
— Энни, — повелительно спросила Эрин, — кто такая Эрмина?
Энни с округлившимися от тревоги глазами вопросительно смотрела на Розу.
Роза беспомощно пожала плечами, давая понять, что у нее нет другого выхода — только сказать правду.
Энни проглотила тяжелый комок и опустила голову, как бы извиняясь за то, что вынуждена делать такое сообщение.
— Мисс Эрмина была невестой мастера Райана. До того, как появились вы.
Эрин, не моргнув глазом, спросила:
— И что с ней случилось?
— Ничего, — ответила Энни. — По-моему, ничего. Просто она уехала в эту… как ее… Европу. Вместе с миз Викторией, покупать ей свадебное платье и разные вещи. Но они должны вернуться до конца лета. — После этих слов девушка окончательно осмелела и, не скрывая дерзкой улыбки, сказала: — Вот уж она удивится, когда узнает, что наш мастер Райан нашел себе другую невесту.
Эрин стояла ошеломленная.
Известие о том, что Райан был официально помолвлен с другой женщиной, явилось для нее по меньшей мере неожиданностью. И это, несомненно, проясняло многое, в том числе враждебность некоторых людей, с которыми она встречалась.
Но что больше всего изумило ее, так это чувство внезапно вспыхнувшего в ней… Чего? Возмущения? Ревности? Или чего-то еще?
Она толком не понимала себя. Только вдруг почувствовала, что ей необходимо как можно больше знать о своем муже. Какие еще тайные стороны его жизни ей предстоит раскрыть?
Глава 14
Они покинули имение под шквал разнообразных напутствий, но вскоре, когда их экипаж выехал па главную дорогу, Райан заметил, что с Эрин что-то происходит. Она отодвинулась от него па край кожаного сиденья, похоже, стараясь держаться как можно дальше от него. На вопрос — не плохо ли ей, она покачала головой и отвернулась к окну, продолжая игнорировать его присутствие. Райан решил, что это результат свадебных треволнений, и не стал докучать ей своим вниманием. Откинулся назад и прикрыл глаза. Рано или поздно, но она должна усвоить, что он не будет из-за каждой мелочи заглядывать ей в глаза.
Эрин же пыталась разобраться в том, что произошло. Как все это понимать? Если Райан был официально помолвлен с кем-то, то почему поддался уговорам, а точнее — шантажу ее матери? И как ей удалось так легко склонить его к женитьбе? С его-то независимым характером, оригинальными взглядами и собственной точкой зрения на многие вещи. Она украдкой посмотрела на пего, удивляясь завидной способности заснуть на таких ухабах. Теперь это се муж. Человек-загадка. Что побудило его сделать то, о чем ей случайно стало известно? Это было важно понять. Она должна знать своего мужа, ведь теперь вся ее жизнь, во всяком случае, многое в ней, будет зависеть от него.