Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Нравится это или нет, но весьма многое указывает на то, что некую битву на берегу Дона, описанную другим автором задолго до 1380 года, искусственно переделали в «Куликовскую».

В «Задонщине» красной нитью через все произведение проходит желание русских князей отомстить за «великую обиду».

«Брат Андрей, не пощадим жизни своей за землю Русскую, и за веру христианскую, и за обидувеликого князя Дмитрия Ивановича!»

«То ведь сошлись русские сыновья с погаными татарами за свою великую обиду».

«…а сыну моему Якову лежать на зеленой ковыль-траве на поле Куликовском, на речке Непрядве, за веру христианскую, и за землю Русскую, и за обидувеликого князя Дмитрия Ивановича».

Исторические источники в один голос утверждают, что за два года до Куликовской битвы в 1378 году Дмитрий Донской одержал сокрушительную победу над мамаевым войском на реке Вожже. Те же источники сообщают, что одной из главных причин похода Мамая на Русь в 1380 году являлась именно обида за поражение 1378 года. Но обида гложет не русских, не князя Дмитрия. Обида как раз таки гложет Мамая. Русские, наоборот, ликуют и воодушевляются прошлой победой. О какой же тогда обиде русских постоянно напоминает «Задонщина»?

Если предположить, что данное произведение в своем изначальном варианте повествует о том, как залесские князья идут на Дон мстить за что-то половцам, тогда в словах о «великой обиде» прорезается смысл. А детальный анализ произведения указывает, что именно так все и было.

«Словно бурей занесло соколов из земли Залеской в поле Половецкое!»

«И сказал ему князь великий Дмитрий Иванович: “…А воеводы у нас надежные, а дружина в боях испытанная, а кони под нами борзые, а доспехи на нас золоченые, а шлемы черкасские, а щиты московские, а сулицы немецкие, а кинжалы фряжские, а мечи булатные; а пути нам известны, а переправы для них наведены… ждут воины себе чести добыть и имя свое прославить”».

Мог ли на самом деле Дмитрий Донской произнести слова: «а дружина в боях испытанная»? Ведь, как нас убеждают, русское войско состояло из множества дружин с разных концов Руси. А князь Дмитрий почему-то ведет речь об одной дружине. Несомненно, в первоначальном варианте произведения некий князь (очевидно, из Залесской земли) ведет свою дружину на Дон. Поэтому он так уверенно говорит о том, что «дружина в боях испытанная». Ясно, что Дмитрию Донскому эти слова принадлежать не могли.

Выражение «а пути нам известны» может принадлежать воеводе, который искал врага и которому удалось установить его местонахождение. Изначальный вариант «Задонщины» содержит описание нападения одной русской дружины на племя кочевников, а не защиту от них целого государства. Об этом свидетельствует и выражение «ждут воины себе чести добыть и имя свое прославить». Речь в данном случае не идет о защите от супостата или христианской веры. Добывают честь и прославляют имя в набегах на чужие территории. Возможно, половецкие, так как в произведении неоднократно упоминаются Половецкие земли.

«…богатыри и удальцырусские хотят ударить на великие силы…»

Надо ли доказывать, что слово «удальцы» не применяется к защищающейся стороне. Оно подтверждает, что речь идет именно о набеге.

«Уже ведь те соколы и кречеты и белозерские ястребы за Дон скоро прилетели и ударили по несметным стадам гусиным и лебединым. То ведь были не соколы и не кречеты, — то обрушились русские князья на силу татарскую».

«…за Дон скоро прилетели и ударили…» — свидетельство быстроты набега. Опять никак не вяжется с длительным собиранием сил по Руси, выездами в Сергиев Посад и поступенчатым выдвижением войск Дмитрия Донского с остановками в Коломне, Девичьем монастыре и обустройством сторожевых застав. Автор постоянно восхваляет стремительность русского похода, то бишь набега.

А название «белозерские ястребы» недвусмысленно намекает, что речь идет не о собранных по всей Руси войсках, а о конкретной дружине из города Белозерска Залесской земли.

Главная цель похода русских в изначальном варианте «Задонщины» весьма характерно проглянулась в «опубликовании» результатов Куликовского сражения:

«Теперь уже русские сыновья захватили татарские узорочья, и доспехи, и коней, и волов, и верблюдов, и вина, и сахар, и дорогие убранства; тонкие ткани и шелка везут женам своим. И вот уже русские жены забряцали татарским золотом».

Во как?! «И вина, и сахар, и дорогие убранства». Судя по перечню предметов, которые отобраны у поганых иноплеменников, те готовили грандиозное празднество. Может, призовые скачки или свадьбу?

Русские войска, как мы помним из официальных сообщений, с Куликова поля после битвы никуда не отлучались и татарские улусы не обирали. «Похоронивши своих убитых, великий князь с своим ополчением не преследовал более разбитого врага, а вернулся с торжеством в Москву…» Следовательно, весь скарб, начиная от татарских узорочий и кончая тонкими шелками, мамаевцы приперли с собой. Как же в этом случае неприличные верблюжьи морды с вином и сахаром портят героическое лицо знаменитой битвы!

Думается, здесь излишне доказывать, что ни монгольская конница, ни наемные панцирники такого таскать с собой не могли. Явно в первоначальном тексте «Задонщины» речь идет о нападении залесских белозерских славян на кочевое стойбище половцев. Цель, которую они при этом преследовали, также ясна: отомстить кочевникам за какой-то прошлый набег (обиду) и максимально ограбить. Судя по пафосу произведения, и то, и другое удалось.

Режет глаз множество выражений, выделяющихся своей нелепостью. Например: «Пойдем, брат, князь Владимир Андреевич, во свою Залескую землю к славному городу Москве и сядем, брат, на своем княжении». Явно тот, кто на самом деле произносит данный монолог, хочет вернуться «во свою Залескую землю» и сесть «на своем княжении». «К славному городу Москве», несомненно, добавлено позже и полностью не стыкуется с текстом. Во-первых, тот (брат), к кому обращается автор монолога, равный ему по статусу и также является правителем Залесской земли, чего у Дмитрия Донского быть не могло. А во-вторых, «сесть на княжение к славному городу Москве» по правилам русского языка невозможно. С чего это великий князь Московский собирается сидеть на княжении не в Москве, а в ее окрестностях?

В последующих интерпретациях данный монолог подкрашивался и подрумянивался. Чтобы соблюсти элементарную логику, князь обращается уже не к «брату», а к «братьям» и ведет уже речь якобы про «вотчины и дедины». Это всего лишь попытка скрыть нелепость выражения «к славному городу Москве», потому что «вотчины и дедины» расположены не в самом городе Москве, а вокруг него. Следовательно, «братьям» нет необходимости возвращаться в сам город Москву. Братьям как бы нужнее «к городу Москве».

Можете сравнить сами. В других повестях монолог звучит так: «Поедем, братья, в свою землю Залескую, к славному граду Москве, вернемся в свои вотчины и дедины».

Конечно, с правилами русского языка согласуется уже более, но «странность» текста полностью не исчезла.

Первоначальный вариант «Задонщины» без труда «выползает» из-под последующих наложений и исправлений. Две версии «Задонщины» свободно расслаиваются.

Вариант «Задонщины», дошедший до нас, не глядя на маскировку, позволяет установить время создания первоначального текста.

«Крикнул Див в Русской земле, велит послушать грозным землям. Понеслась слава к Железным Воротам, и к Орначу, к Риму, и к Кафе по морю к Тырнову, а оттуда к Царьградуна похвалу русским князьям».

Вдумайтесь: К ЦАРЬГРАДУ! В 1380 году такого слова уже никто не помнил. Царьград как «грозная земля» закончил свое существование в 1204 году. В указанном году Царьград (кстати, тогда уже Константинополь) пал жертвой 4-го Крестового похода. Развалины Византии присоединили к Латинской империи.

То, что летописец с благоговением упоминает Царьград, свидетельствует о том, что поэма сложена ДО 1204года, то есть более чем за 200 летдо Куликовского сражения, и никак не позднее!

16
{"b":"173762","o":1}