Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но лишь только Серпухов взглянул на связанного, как крик изумления вырвался из его груди.

— Мой брат Александр! Неужели это не галлюцинация?! — воскликнул он, невольно отшатываясь назад.

— Да, Иван Андреевич, это ваш родной брат! — торжественно произнес Холмс, выступая вперед. — Мое дело сделано, но для облегчения следствия я хочу рассказать подробно о ходе моих розысков.

Александр Серпухов стоял молча, с угрюмым выражением лица глядя на знаменитого сыщика.

— Выйдемте, господа, из этой ниши! — произнес Холмс.

Тут только я заметил, что все случившееся происходило в узеньком пространстве ниши, прикрытой со стороны комнаты старухи огромным образом, на котором теперь вместо лика виднелась дыра.

Ведя за собой преступника, мы пролезли сначала в маленькую комнату, а оттуда прошли в зал.

X

— Итак, господа, я обещал поделиться с вами моими наблюдениями, — начал Холмс. — Должен сказать, что самый факт мнимого исправления и переход в разряд верующих завзятого кутилы не удивил меня. Не поразила меня и его внезапная смерть. Но зато, когда я увидел образ, подаренный им матери, мне невольно подумалось: «Зачем ему было делать святого со своей физиономией?»

Холмс поднял руку и показал нам кружок с ликом святого, выпавший из образа.

— Взгляните и сравните, — заговорил он снова. — Ведь этот лик — фотография самого преступника. Убедившись в этом, я понял все, и мне осталось лишь проверить догадку и поймать виновника. Александр Серпухов растратил все свои средства. Он прекрасно знал, что родители не дадут ему больше ни копейки, и решил подействовать на мать иначе. Он притворился раскаявшимся, чтобы она впоследствии скорее уверовала в его святость. Затем, заранее изготовив себе склеп и завещание, он принял дозу сока одного из индийских растений, замечательного тем, что тот приводит человека в состояние летаргии дней на пять — десять, в зависимости от дозы. В большом количестве сок этот, безусловно, ядовит. Александр прекрасно знал, что похороны будут согласно его желанию, как оно и случилось. Пробравшись в склеп с помощью отмычки, я поднял верхние плиты и воочию убедился в том, что гроб пуст. Впрочем, я забегаю вперед. Итак, он умер для других и прекрасно вышел из склепа через пять дней после мнимой смерти, вынув несколько кирпичей, нарочно заранее не скрепленных цементом. Затем, вставив обратно кирпичи, он удалился в город и жил по чужому паспорту, который добыл, вероятно, заранее. После «воскресения» ему представился очень удобный случай шантажировать свою мать. Зная прекрасно расположение комнат в доме, он без труда пробрался в подвал, заваленный разной рухлядью, откуда вел ход в нишу. Большой образ служил ему прекрасной ширмой, за которой он мог свободно мазать свою физиономию и волосы фосфором. Приняв светящийся вид, он вынимал настоящий лик и просовывал в отверстие свое лицо, остававшееся некоторое время Неподвижным, и тогда будил старуху голосом. Конечно, при первом взгляде на образ старуха замечала лишь то, что лик оставался все тот же и лишь светился. Когда же губы и глаза начинали шевелиться, она уверовала окончательно в чудо спасения и беспрекословно клала требуемые деньги в ящик киота, которые святой требовал от нее как жертву богу.

И, обернувшись к Александру Серпухову, Холмс с улыбкой спросил:

— Не правду ли я говорю, дорогой?

Вместо ответа преступник кинул на моего друга взгляд, полный ненависти.

— Ваш взгляд делает мне честь, — произнес Холмс, улыбаясь.

И, обернувшись к Ивану Андреевичу, все еще стоявшему в недоумении, добавил:

— Я зайду к вам вечером. А теперь советую отправить куда следует вашего братца и заняться матушкой, которая, вероятно, нуждается в уходе.

Неуловимая шайка

I

— Вы замечаете, дорогой Ватсон, что революционный период в России как нельзя более отразился не столько на интересах обывателей городов и вообще граждан Российской Империи, сколько на интересах разного люда, который до этого периода во всяком случае держался вдали от света и более чем осторожно вылезал наружу?

— Этого и следовало ожидать, — ответил я. — Суматоха революции всегда отвлекает консервативные силы, и в погоне за подавлением революции эти силы совершенно упускают из виду массу темного сброда, живущего грабежом, разбоями, шантажом и тому подобными темными делами.

Этот разговор происходил у нас на скамеечке Тверского бульвара, куда мы вышли с Холмсом подышать свежим воздухом.

— Когда я просматриваю хронику местных газет, я прямо — таки поражаюсь необыкновенным количеством самых дерзких и нахальных грабежей, систематически производящихся в Москве. Казалось бы, при том усиленном штате сыскного отделения, который был введен с момента вспышки революции, преступлениям не было бы места. Однако на деле выходит как раз наоборот.

Говоря это, Холмс чертил тростью какие — то кабалистические фигуры на песке, задумчиво глядя на сыскное отделение, против которого как раз мы сидели.

— Я думаю, что это вполне понятно, — ответил я, — если принять во внимание то, что все усилия сыскной полиции одно время были направлены исключительно на розыски революционных организаций, поимку террористов и искание запрещенной литературы. До начала революции революционные организации держались слишком конспиративно, и работа по розыску их была несравненно труднее розыска уголовного.

— Но за время революции, — перебил Шерлок Холмс, — организации чересчур широко открыли свои карты, действуя почти открыто, благодаря чему дали широкий доступ в свою среду агентам охранного отделения, и эту — то ошибку они не могут исправить и по сие время. Нечего и говорить про то, что в настоящее время дело политического розыска не представляет решительно никакого труда, но увлечение погоней почти исключительно за политическими сделало то, что самый грязный элемент общества остался почти без надзора. Вы заметьте, кражи в Москве поражают своей систематичностью и необыкновенным нахальством. Зачастую они производятся среди белого дня, в самом центре города, и лишь в редких случаях полиции удается раскрыть преступление тотчас же после его совершения.

День был жаркий.

На бульваре толпилась масса гуляющих, и в воздухе стояла пыль.

Я лично, да и Холмс тоже не любили толпы и предпочитали ей прогулку по более отдаленным местам.

Поэтому, когда бульвар почти сплошь уже заполнился народом, мы молча переглянулись и, прекрасно поняв друг друга, покинули нашу скамейку.

Разговаривая о пустяках, мы пошли было но Страстному бульвару, но тут нас одолела такая толпа хулиганов — пропойц, что нам пришлось спасаться на извозчике.

— Решительно от этих господ некуда деться, — со злостью произнес Шерлок Холмс. — Вообще, дорогой Ватсон, если сравнить Россию с Англией, придется удивляться очень многому. У нас в Лондоне вы не встретите и десятой доли того количества нищих, которое мы видим здесь, хотя подчас количество безработных в Лондоне в несколько раз превышает количество безработных в Москве.

Говоря это, он вынул из портсигара сигару и, закурив ее, откинулся на спинку пролетки.

— Когда город или государство слишком мало заботятся о серой массе и думают лишь о поддержании интересов бюрократии и капиталистического класса, всегда так бывает. Серая масса, остающаяся в загоне, опускается, как камень, пущенный в воду.

Между тем ужасная таратайка с железными колесами, на которой мы ехали, остановилась у подъезда Большой Московской гостиницы, и мы, расплатившись с возницей, имевшим неказистый вид, поднялись к себе в номер.

Первое, что бросилось нам в глаза, это был запечатанный конверт, лежавший на письменном столе и положенный нарочно таким образом, чтобы он мог броситься в глаза.

— Я уже предугадываю новость, — сказал Шерлок Холмс, распечатывая его и прочитывая письмо.

— Книгоиздатель и владелец книжного магазина Максим Васильевич Клюкин приглашает меня и вас, Ватсон, к себе по неотложному делу, — добавил он, окончив чтение письма и снова кладя его на стол.

22
{"b":"173485","o":1}