Литмир - Электронная Библиотека

Кортхак узнал начальника стражи Гата — тот сидел рядом с Треллой у окна. Неподалеку стоял Корио с женой и двумя сыновьями, беседуя с одним из знатных людей, имевшим несколько судов и усердно занимавшимся речной торговлей. Никар, его жена, их сын и невестка держались вместе, о чем-то оживленно разговаривая друг с другом.

Трелла поднялась, когда Кортхак пересек комнату. Удивившись при виде ее живота — он стал гораздо больше с тех пор, как они виделись в последний раз, — Кортхак понял, что ее беременность успешно развивается. Даже платье свободного покроя не могло скрыть ее положение. Кортхак всегда считал беременных женщин отвратительными, даже некоторым образом нечистыми. Следовало бы прятать их раздувшиеся тела с глаз других людей, пока они не произведут на свет свое детище, предпочтительно не докучая при этом старшим членам семьи.

У Кортхака было столько детей, что он не мог всех их запомнить, но его никогда не заботил ни один из них, как не заботили и их матери. Дети делают женщин слабыми, такими, которыми легко управлять, и он предвкушал то время, когда Трелла, наконец, родит.

— Приветствую, госпожа Трелла, — он низко поклонился, выказывая свое уважение.

— Добро пожаловать в наш дом, почтенный Кортхак.

Она вежливо поклонилась ему — так любая респектабельная жена встречает гостей своего мужа.

— Да будет благословенна богиня Иштар за твою будущую семью и за твое приглашение разделить ее благословение, — нараспев произнес Кортхак, следуя ритуалу, которого требовало торжество.

— Ты хорошо изучил наши обычаи, почтенный Кортхак.

Трелла повернулась к Гату:

— Может наш гость на минутку занять твое место, Гат?

— Да, конечно, — ответил Гат, встав и потянувшись. — Мне все равно нужно основательно перекусить. Я покидаю тебя, Трелла.

Он поклонился ей, потом Кортхаку, и вышел.

— Сядь рядом со мной, — сказала Трелла, снова заняв свое место. — Я легко устаю, а из-за подготовки к пиру трудилась с раннего утра.

— Весь город превозносит твое имя, госпожа Трелла, и благодарит тебя за еду и вино.

Для города, как известно, испытывающего нехватку золота, Трелла сумела купить столько провизии, что почти все в Аккаде сегодня хорошо поедят и будут иметь достаточно эля, чтобы запить еду.

— А ты, Кортхак, решил все же остаться в нашем городе?

Кортхак пустил слух о том, что подумывает поселиться в сельской местности, может быть, ниже по реке. Эти новости привели к его дверям торговцев, умоляющих его остаться и торговать драгоценными камнями в Аккаде. Простой слух помог ему завести новых друзей.

— Думаю, я останусь в Аккаде, госпожа Трелла.

Он вполне мог сказать ей правду. Она знала, что ни один торговец не оставит по доброй воле город, дающий такие возможности.

— Я все еще подыскиваю себе новый дом, может быть, такой, как этот. Я слышал, раньше он принадлежал какому-то торговцу?

— Да, но Никар предоставил его Эсккару во время осады. А после снятия осады мой муж заплатил Никару за этот дом.

— А когда возвращается твой муж, госпожа Трелла? Я с нетерпением ожидаю встречи с ним, если хотя бы половина историй, которые я о нем слышал, — правда.

Трелла засмеялась.

— Так и есть, почтенный Кортхак, все они полуправда. Но он сильный правитель, который заботится о своем народе. Думаю, он тебе понравится.

— Я уверен, что понравится, госпожа Трелла.

«Он мне понравится еще больше, когда будет мертв, что случится довольно скоро», — подумал Кортхак. Потом прогнал улыбку с лица. Он терпеть не мог, когда ему приходилось сдерживаться перед кем-то, не говоря уж о том, чтобы сдерживаться перед девчонкой.

— А теперь скажи мне, почтенный Кортхак, когда ты позволишь своим людям ходить по городу? Я слышала, они все время сидят взаперти на ужасном постоялом дворе.

— Мои слуги — неотесанные люди. Многие из них даже не привыкли жить в деревне, не говоря уж о таком городе, как Аккад. Но только таких я смог найти для своего путешествия.

Кортхак говорил спокойно. Его время скоро придет.

— Я бы предпочел, чтобы они не ввязывались в неприятности, по крайней мере, до тех пор, пока не выучат ваш язык и не поймут обычаи Аккада. Через неделю или две, после того как я обустроюсь в своем новом доме, они будут готовы к тому, чтобы ходить по улицам в одиночку.

— Наши торговцы будут рады их видеть.

— Так же, как и мои люди будут рады видеть здешних торговцев, я могу это пообещать.

Кортхак увидел проблеск недоверия в ее глазах, и подумал, не прозвучали ли его слова слишком снисходительно.

— Тебе удалось продать драгоценные камни по хорошей цене?

— Трудно сказать, госпожа Трелла. Некоторые из моих образцов ушли довольно быстро, но другие… — он пожал плечами. — Я не уверен. До тех пор пока не поживешь достаточно долго в каком-либо месте, трудно сказать, какая именно сделка удачна. Я еще не уяснил, что здесь считается справедливой ценой. Вот почему я продолжаю внимательно присматривать за своими людьми, чтобы убедиться, что их не одурачат.

И сбывая тем временем большую часть своих камней за куда меньшую сумму, чем они в действительности стоят.

— Ты хорошо выучил наш язык, достопочтенный Кортхак. Ты говоришь всего лишь с легким акцентом. Трудно поверить, что ты сумел выучить его так быстро.

— Торговец должен владеть многими языками, ты наверняка и сама это знаешь. И помимо того, что я занимаюсь торговлей, я провожу большую часть дня, изучая ваш язык и ваши обычаи.

Кортхак сунул руку под рубаху.

— Но я чуть не забыл, — он вынул маленький хлопковый кошелек, затянутый тонкой полоской темной кожи. — Это тебе, госпожа Трелла. Подарок из египетской земли.

Он протянул кошелек, наблюдая, как ее проворные руки развязывают узел и вытряхивают содержимое на ладонь. В неярком свете блеснул изумруд размером с большой палец мужчины, ограненный в форме куба, прикрепленный к толстой золотой цепочке.

— Почтенный Кортхак, это… Я никогда раньше не видела такого камня.

Кортхак расслабился, когда хозяйка дома уставилась на драгоценность, завороженная его глубоким зеленым цветом.

«Так и должно было случиться», — подумал Кортхак. Эти земли давали очень мало изумрудов, да и те были в основном маленькие и плохого качества. Он не забыл снять эту драгоценность с шеи жены богатого торговца в Египте. Стоя на коленях, та умоляла не забирать ее любимое украшение, поэтому он протянул его обратно, наблюдая, как глаза ее наполнились благодарностью.

Он позволил ей подержать ожерелье минутку, прежде чем вонзил меч ей в живот. Потом отобрал камень снова и помахал им перед ее лицом, а она смотрела, как кровь ее пятнает землю — пока не умерла.

— Это красивый камень, госпожа Трелла. Кто еще в Аккаде должен иметь его, если не ты?

— Я польщена, но не могу его принять. Он слишком дорогой.

— Госпожа Трелла, я настаиваю. У меня есть и другие драгоценности, такие же прекрасные. Если ты будешь носить этот камень, это поощрит других женщин Аккада покупать мои драгоценности. И, может быть, если мне понадобится помощь в том или ином деле, я смогу обратиться к тебе.

Кортхак наблюдал, как глаза ее задержались на камне. Он знал: не существует женщины, которая смогла бы отвергнуть такой подарок. Женщинами всегда было легко манипулировать.

Трелла мгновение пристально смотрела на камень, потом вернула его в кошелек.

— Это слишком, но я благодарю тебя за подарок. Это самое красивое ожерелье, какое я когда-либо видела.

Она повернулась к нему и подарила ему улыбку, полную тепла, которого он никогда не видел прежде.

— Но, благородный Кортхак, я не буду его носить, пока не родится ребенок. Иначе боги могут возревновать.

Кортхак скрыл свое разочарование. Он бы предпочел, чтобы она хвасталась украшением на сегодняшнем пиршестве, оповещала всех о его подарке и о том, что Кортхак занимает особое положение. Но вообще-то это было не так уж важно. Он все равно скоро заберет камень обратно, и, когда это случится, Кортхака будет не так легко уговорить.

65
{"b":"172855","o":1}