— Разумеется. Никто не может ответить за мисс Трой. Именно поэтому я решился просить вас об одолжении.
Мистер Гастингс посмотрел на него. Этот человек не проявлял никакого интереса к мисс Деуитт. Он даже не заглянул ей в глаза. Он был поглощен исключительно своими проблемами, и все же он, не задумываясь, решается просить у нее об одолжении. Какая наглость! Какой эгоизм! Мистер Гастингс начал понимать, почему женщины носят корсеты, затяжки и прочие орудия пыток — все это отвлекает их внимание от нелепого самолюбования мужских особей. Однако он оставил эти мысли при себе.
— О каком одолжении? — было все, что он сказал.
— Вы поговорите с мисс Трой в отношении меня?
— Нет!
Мистер Ллойд закусил губу и принял необычайно жалостливый вид.
Мистер Гастингс без всяких колебаний дал бы этому субъекту от ворот поворот, если бы он был одет в свой дымчато-голубой сюртук и желтовато-коричневые панталоны. Однако, в качестве мисс Деуитт он испытывал к этому человеку что-то сродни состраданию. Ему даже пришло в голову, что на месте мистера Ллойда он ощущал бы себя таким же несчастным, ведь его собственные чувства к мисс Трой были такого свойства, что в случае ее отказа ему потребовался бы целый воз сочувствия. Поэтому он смягчил свою суровость.
— Полагаю, я могла бы порасспросить ее, но только если мне представится такая возможность и если она действительно пожелает довериться мне.
— В таком случае, как вы думаете, могли бы вы замолвить за меня словечко? Легкий намек близкой подруги способен помочь в моем затруднительном положении.
Хотя наглость этого человека восхищала его, мистер Гастингс лишь мягко заметил:
— Я не могу ничего обещать вам кроме того, что сделаю все возможное, чтобы у мисс Трой было счастливое будущее.
К отвращению мистера Гастингса, мистер Ллойд запечатлел на его руке неистовый поцелуй.
— Мисс Деуитт, было огромным удовольствием познакомиться с вами. Скоро я буду иметь честь снова навестить вас.
Вежливо поклонившись, он удалился, и мистер Гастингс вовсе не стал сожалеть об этом.
Он тоже ушел бы, если бы в гостиную не вошла леди Трой. Увидев его там в одиночестве, она хлопнула в ладоши.
— Мне бы хотелось сказать вам несколько слов, мисс Деуитт, — промолвила она заговорщицки. — Не присядете ли?
Не располагая каким-либо выбором, мистер Гастингс присел. Поскольку ребра корсета уже начали впиваться ему в тело, он не испытал при этом большого удовольствия и чувствовал себя не вполне уютно. Впрочем, надеялся, что у хозяйки действительно есть что сказать, и он будет вознагражден за свои муки.
Склонившись к нему и по-матерински улыбаясь, леди Трой произнесла:
— Вам, наверно, известно, что наша Миранда, хотя она сама любезность и воспитанность, очень трудная и упрямая девушка.
Слышать это было отрадно. Совершенно немыслимо, чтобы мистер Гастингс испытал сильные чувства к девушке скучной и покладистой.
— У меня была надежда выдать ее замуж за мистера Чарльза Гастингса в Лондоне, но упрямое дитя не пожелало его.
Гастингс сел прямо:
— Кажется, я слышала об этом джентльмене. Он известен как чрезвычайно милый и любезный человек.
— Да, это так. Для всего света, но не для Миранды, которая находит его на редкость отвратительным и отталкивающим.
Гастингс раздраженно заметил:
— Возможно, ее первое впечатление о нем было ошибочным. Возможно, со временем он ей понравится.
— Я бы не желала ничего лучшего, но боюсь, об этом не может быть и речи. Она поклялась, что будет вечно презирать этого человека, а если Миранда что-то вбила себе в голову, то стоит на своем, словно каменная скала.
Мистер Гастингс помрачнел.
— Однако, не все потеряно. Даже если она пока не понимает, где ее счастье, мы-то с вами это знаем. Мы позаботимся о ее будущем, ее мать и ее ближайшая подруга.
— Я последнее время очень много размышляю о счастье Миранды, — сказал мистер Гастингс. — Однако непонятно, что тут можно сделать.
Леди Трой потрепала его по руке:
— Я скажу вам. Вы должны помочь мне убедить ее принять предложение мистера Ллойда.
Резко вскочив, мистер Гастингс сказал:
— Она не любит его.
— Откуда вы знаете?
Он бы мог привести доказательство — рассказать о том, как страстно Миранда целовала его, но будучи мисс Деуитт, был не в состоянии этого сделать. Даже в качества мистера Гастингса он не мог намекать на это. Единственное, что было ему доступно, это сказать голосом Шарлотты:
— Она никогда не упоминала о нем.
— Это еще ни о чем не говорит, — откликнулась леди Трой. — По крайней мере, она не презирает его, как мистера Гастингса. А для любви и всего такого будет достаточно времени после того, как они поженятся.
— Вы верите в то, что она полюбит его?
— Если бы вы знали, какая выгодная это партия, тоже поверили бы в это. — И она принялась детально перечислять бесчисленные достоинства этого человека — твердый характер, безупречная репутация, благородный внешний вид, приличное состояние, высокое положение в обществе, принадлежность к древнему роду.
По мере того, как мистер Гастингс слушал ее, он становился все спокойнее. Теперь он жалел, что не стукнул мистера Ллойда по маковке, когда у него была такая возможность.
— Итак, мисс Деуитт, — промолвила леди Трой. — Вы обещаете помочь мне?
Гастингс подошел к окну и посмотрел на голые ветви деревьев в заповедном парке. Ему стоило больших усилий дать ответ.
— Не знаю, могу ли я что-либо обещать вам, леди Трой. Я не уверена, что Миранда послушает меня или кого бы то ни было. Возможно, будет лучше всего, если она решит все сама.
Леди Трой немного постояла у него за спиной, потом тихо сказала:
— Вы обладаете чудесным даром, мисс Деуитт. Я наблюдала это на Куин-стрит. После того, как вы уехали от миссис Гастингс, она полностью оправилась от своей душевной подавленности. Я не знаю, что вы сказали ей, но перемена была столь разительной, что отнести ее можно было разве что к чуду. Умоляю вас и здесь использовать ваш дар. В конце концов, вы же сказали, что хотите видеть ее счастливой. И я верю в то, что вы любите ее так же, как любим мы с ее отцом. Разве не так?
— Да, — выдохнул он.
— Я хочу сказать вам кое-что, мисс Деуитт. Если вам когда-нибудь настолько повезет и у вас будет дочь, вы станете день и ночь думать о ее счастье. Она не будет просить вас об этом. Более того, даже не захочет, чтобы вы думали об этом. Молодая и полная надежд, она пожелает сама позаботиться о своем счастье. Но вы ничего не сможете с собой поделать. Вы ведь будете знать, что она расцветет только в соответствующих обстоятельствах. Поэтому вы сделаете все от вас зависящее, чтобы создать эти обстоятельства на ее жизненном пути. Вы захотите, чтобы ваша дочь узнала, какое наслаждение приносит равный брак. Вы захотите, чтобы она испытала радость материнства. Вы захотите, чтобы она пережила все радости, которые были знакомы вам. И сердце ваше будет разрываться на части, когда вы увидите, как она повернется спиной ко всем этим благим пожеланиям ради того, чтобы заниматься садово-парковым искусством или расписывать ширмы! — Тут голос у леди Трой сорвался, и она замолкла.
Когда мистер Гастингс повернулся к ней и увидел, как по круглым щекам ее катятся слезы, он испытал чувство жалости к этой женщине. Его немного тронули даже мольбы мистера Ллойда, а теперь он был еще больше взволнован просьбами леди Трой. Ее слова позволили ему понять, что его собственная мать должна была чувствовать по отношению к нему. Он увидел в леди Трой не просто обеспокоенную мать, занятую поисками зятя, а человека, искренне любящего свою дочь. К этому чувству он относился с почтением, поскольку тоже любил ее дочь.
— Могу ли я просить вас поговорить с нею от имени мистера Ллойда? — спросила она.
Слова эти прозвучали столь серьезно, что Гастингс ответил:
— Я и не знаю, как отказать вам в этом.
Леди Трой прижала его к своей груди: