Литмир - Электронная Библиотека
A
A
* * *

В Нидрэде почти ничего не изменилось за это время. По крайней мере, на первый взгляд. Не сразу бросилось в глаза меньшее количество рекламных щитов. Наверное, сейчас в мегаполисе темнее по ночам, чем раньше.

Странно было и то, что химеры бродили по улицам совершенно свободно, всячески демонстрируя, что теперь они хозяева в городе. Они беззастенчиво задирались к редким прохожим, и ни одного патруля киборгов не было видно поблизости, чтобы прекратить безобразие, как в прошлые времена.

Найт воспользовался автоматическим такси, в последнее время всё чаще встречающимся во всех крупных городах Империи, а не только в столице, и довольно быстро добрался до головной башни Мастера Шакса. Обычно уже на подходах к шоссе, ведущему к главному зданию в городе, попадались небольшие группки молодых киборгов. Но сейчас Найт не заметил привычных патрульных.

Парковочная площадка перед центральными воротами кишела химерами. Найт безошибочно определил их.

— Чего надо, кибер? — зашипело несколько новых охранников башни, обступив Найта.

На минуту он даже забыл об истинной цели своего визита и захотел немедленно выяснить, что тут вообще творится. Он произнёс с холодной сдержанностью:

— Найт Ирон, офицер подразделения «Шершень», — для весомости он продемонстрировал соответственные нашивки на рукаве форменного кителя. — Мне необходимо видеть хозяина города Мастера Шакса.

Химеры рассмеялись ему в лицо:

— А ты отстал от жизни, солдатик! Ладно… Эй, проводите железную жопу к… — они выделили особой интонацией, — …хозяину города!

Несколько химер окружили Найта и буквально отконвоировали его до самых дверей кабинета, в котором обычно заседал Мастер Шакс.

Подобострастно постучались и тихо проскулили:

— Господин, здесь правительственный кибер. Хочет немедленно вас видеть.

— Пусть войдёт, — послышалось за дверью. И Найт нахмурился, не узнав голоса, — какой-то скрипучий, потрескивающий. Кто это может быть?!

Едва тяжёлые створки дверей, украшенные настоящими деревянными панелями, распахнулись, Найту всё стало ясно.

За столом, вольготно закинув на него одну ногу, восседал Акер, первая химера Мастера Шакса.

— Хммм… Вот ведь остолопы, — проскрипел Акер, оторвавшись от каких-то бумаг и мельком глянув на вошедшего. — Никак не уяснят разницу между «Шершнями» и теми же Альфами.

Он встал и приблизился к Найту, обойдя его, словно зверь — незнакомый предмет.

— «Шершни» подчиняются кучке генералов, отличающихся порой возмутительным вольнодумством. Бывали времена, когда генералы пытались даже пойти против Императора, заручившись поддержкой «Шершней». Конечно, сейчас многое изменилось. Но…

Химера резко остановилась сбоку и зашипела:

— Что тебе здесь надо, киборг? Ты не от… — Акер осёкся. — Ты не от Императора Велиара, иначе он уведомил бы меня.

— Я прибыл в Нидрэд по личным мотивам, — сквозь зубы ответил Найт. — Но теперь я вижу, что ты незаконно узурпировал власть.

— Хм. Да, об этом пока не писали в газетах, и в Сети нет официальной информации, — Акер растянул узкие губы в змеиной усмешке. — Но всё вполне законно. Как всегда при смене власти, новый глава государства сажает на местах своих лояльных ставленников. Я оказался более лоялен Его Императорскому Величеству, чем мой дражайший создатель.

— Но ты химера! Ты не человек и не имеешь права властвовать! — рявкнул Найт.

— Властвует Император Велиар, — смиренно ответил Акер, плавно возвращаясь к столу. — Я всего лишь исполняю его приказы и слежу за порядком в городе.

— Где господин Шакс?! Что ты с ним сделал, мерзкое животное?! — утратив самообладание, Найт настоящей снежной лавиной налетел на низкорослую химеру и, схватив за ворот куртки, приподнял её над полом.

— Убери руки! — взвился Акер, скаля двойной комплект клыков на каждой челюсти и пустив в ход когти. — Не то будешь иметь дело с охраной!

Найт знал, что химеры во многом могут дать фору киборгам, ведь они от природы обладают почти всеми качествами, присущими киборгам, но при этом лишены всех слабостей полумеханических воинов. Но Найт был так разъярён, что не думал о последствиях своего поведения.

— Трави на меня своих зверей, я с ними справлюсь!

— Зверей? — усмехнулся Акер.

В то же мгновение хлопнули двери, и на поясницу Найта обрушился сокрушительный удар, от которого подкосились ноги. Каким-то чудом Найт устоял и, отшвырнув Акера, развернулся к противнику, мгновенно выхватывая из кобуры дикрайзер.

И замер.

Ему в лоб смотрело дуло другого дикрайзера. А держал его Дэл.

У Найта пересохло во рту.

— Что ты здесь делаешь? — прошептал он, медленно опуская руку. Дэл оружия не убрал.

— Выполняю свою работу, — сухо ответил он каким-то странным тоном. Как будто через силу.

— Ах, как мило, у нас тут встреча выпускников! — ощерился Акер. — Ладно, на первый раз прощаю. Дэл, выкини своего дружка из башни и проследи, чтобы его ноги тут больше не было. Иначе в следующий раз, когда ему вздумается побузить, тебе придётся убить его.

Найт пропустил мимо ушей угрозы химеры, но заметил, как побледнело вдруг лицо Дэла, став похожим на маску. Даже его глаза, казалось, остекленели.

— Пошли, — процедил он, стиснув локоть Найта жёсткими, как клещи, пальцами.

Найт не сопротивлялся. Сбитый с толку, он покорно шёл следом за Дэлом.

Когда они оказались у ворот, Найт резко повернулся к другу и спросил жёстким тоном:

— Дэл. Что происходит?

— Ничего, всё, вали, Мыш, — Дэл отвернулся и попытался скрыться за дверями. Химеры с интересом наблюдали за двумя киборгами, но Найту было плевать.

— Что они с тобой сделали?! — крикнул он, крепко сжав ладонями локти друга.

— Ничего, отстань, уходи же!

Найт развернул Дэла к себе и заглянул ему в глаза.

Тусклый взгляд, землистого оттенка кожа, на губах — характерные чёрно-синие трещинки Топливного наркомана. Но даже это не пугало Найта так, как неясные блуждающие тени во взгляде Дэла.

— Тебя накачали какой-то наркотой? — тревожно спросил Найт и быстро добавил: — Я хочу сказать, какой-то наркотой помимо Топлива.

— Тебе какая разница? — с вызовом спросил Дэл, дерзко и горько усмехнувшись. — Пропал на столько лет, а теперь здоровьем моим интересуешься! А у меня тут, знаешь ли, своя жизнь теперь. Работа даже почти прежняя… Разве что начальство другое.

— Ты всегда был лояльнее всех к Мастеру Шаксу, — проговорил Найт. — Что тут произошло? Что произошло с тобой?!

Дэл отмахнулся и двинулся к воротам под ехидными взглядами химер. Найт решительно догнал его и стиснул со спины в объятьях.

— Мне плевать, что случилось, можешь не рассказывать. Но я без тебя не уеду.

Дэл помотал головой.

— Я останусь. Я должен остаться. Быть может, он меня найдёт ещё…

— Кто, эта твоя шлюха?! — прорычал Найт, снова развернув Дэла к себе и глядя ему в мутные глаза своими прозрачными, как стекло, визорами.

— Шлюха тут только ты! — взорвался в ответ Дэл, оттолкнув его. — Пригрелся за пазухой у Империи, нашёл сытое местечко, бросил всех, кого знал, даже отца родного!

Найт отступил от него, чувствуя, как сжимается сердце. Захотелось броситься на колени, извиняться, оправдываться, но тут Дэл глянул на него с каким-то свирепым отчаянием и рявкнул:

— Никогда больше не приезжай, ясно? Не то я тебя пристрелю даже без приказа Акера.

Найт ощутил, как застыло всё внутри. Он постоял немного, потом развернулся на каблуках и зашагал на парковочную площадку для автоматического такси под издевательское улюлюканье химер, которое его уши точно отказывались слышать.

Он не видел, как Дэл едва заметно качнулся за ним следом, но замер, с силой зажмурился и потряс головой. После этого он скрылся за дверями башни.

Чтобы никогда в жизни больше не увидеть Найта.

Найт же, едва вернувшись в столицу, отключил маячок.

Глава 45

Новый, 330 год Найт встречал в полном одиночестве в недавно купленной, необжитой и неприветливой квартирке. Чтобы сделать её хоть немного уютнее, молодой киборг украсил комнаты свечами и несколькими картинами, а в кухне повесил голографическое панно, на котором было изображено морское побережье. Вряд ли реалистичное, но таким уж его видел художник-трёхмерщик. В холле стену украшала панель с постоянно меняющимся фракталом, который Найт запрограммировал сам. За единственным окном в квартире, находящимся в спальне, летели хлопья снега.

81
{"b":"171743","o":1}