Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— По правде говоря, нет. За эти три дня столько всего случилось.

— Они убили сына Гордона Максвелла. Старшего сына. На глазах у всей семьи, чтоб сильнее подействовало. — Брови Александра поднялись, золотистые искры адским огнем загорелись в его прекрасных серых глазах. — А потом взялись и за младшего сына, — добавил он тихо.

Джонет почувствовала, как кровь отливает от ее лица.

— Не может быть!

— Преданный хозяину глупец, он потерял двух сыновей, прежде чем сдался, — безжалостно продолжал Александр. — Теперь ты знаешь, что за человек Мэрдок Дуглас, милая. И Томас ни в чем ему не уступает. Он даже похвалялся передо мною, что сам придумал, как заставить Гордона Максвелла заговорить!

Музыка скрипом погребальной телеги отдавалась в ушах Джонет. Проносившиеся мимо пары танцоров мелькали у нее перед глазами разрозненными пестрыми пятнами. Она отвернулась, стараясь подавить подступающую дурноту.

— И жизнь Роберта в руках этого человека! Боже милостивый!

— Перестань тревожиться о Мьюре и подумай лучше о себе, Джонет! — Александр наклонился к ней. — Обещай, что будешь слушаться. Как бы это ни было унизительно, лучше перетерпеть сейчас, чем потом расплачиваться собственной жизнью!

Джонет подняла на него взгляд. Потрясенная, напуганная, она в эту минуту думала о Максвеллах… обо всех Максвеллах.

— А Гордон? Что с ним дальше было?

— Он в тюрьме, — кратко сообщил Александр.

— Помнишь, я тебе говорила еще об одном человеке? Его зовут Дункан Максвелл. Он мой друг, очень близкий друг… если он еще жив, — глаза девушки отчаянно старались прочесть правду в его глазах. — Может, ты что-нибудь о нем слышал?

— Если бы он был мертв, я бы знал наверняка.

Она кивнула и перевела дух.

— Ладно, Алекс, я обещаю. Я буду делать все, что мне велят. Но я хочу, чтобы ты тоже кое-что мне обещал. Если что-то случится с Робертом, если его убьют… — ее голос задрожал. — В общем, если что-то случится, я хочу, чтобы ты мне сказал. Я не могу так мучиться неизвестностью!

Александр бросил на нее какой-то странный взгляд.

— Из самого надежного источника мне известно, что Мьюр пребывает в добром здравии.

— Слава Богу! Ты не узнал у Ангуса, можно мне его увидеть?

— Мне очень жаль, милая, но пока что ответ отрицательный. А так как свадьба назначена на следующую неделю, боюсь, тебе придется покинуть Эдинбург раньше, чем такую встречу удастся устроить.

— На следующей неделе?

— Ну да. Томас мне сказал, что венчание состоится в четверг. Даже пригласил меня к себе шафером.

Джонет опустила глаза, борясь с собой, чтобы удержаться на ногах. Услышать такое сразу же вслед за тем, что ей только что пришлось узнать… Нет, это было выше ее сил.

— Значит… я никогда больше не увижу Роберта.

Александр ответил не сразу.

— Да, — проговорил он наконец.

Слезы затуманили ее взгляд. Джонет попыталась сдержать их.

— Ты предпочла бы стать женой Томаса Дугласа? — мягко спросил Александр.

Девушка покачала головой, не в силах вымолвить ни слова.

У дверей послышался какой-то шум и суета. Александр обернулся.

— До чего же Ангус обожает появляться с помпой!

Джонет проследила за его взглядом. Разодетый в пух и прах граф Ангус вошел в зал по правую руку от худенького паренька с темно-каштановыми волосами. Но Джонет не задержала взгляда на коронованном короле Шотландии.

— Как может человек быть таким жестоким? Таким… зверем?

— Ангус? Нет, милая, он не зверь, он всего лишь человек, отхвативший кусок не по зубам, оказавшийся в положении более сложном и запутанном, чем он мог предположить. Не сомневаюсь, он остановил бы Мэрдока, если бы был там и видел все своими глазами. Ангус не убивает детей, — тут Александр презрительно усмехнулся. — Все дело в том, что Ангус старается не вникать в то, как действует назначенный им лорд-губернатор. А раз он ничего не знает, стало быть, ему и каяться не в чем. Так уж устроен мир, девочка. — Он помолчал. — А вот и Мэрдок, легок на помине.

Джонет обернулась. Мэрдок Дуглас прокладывал себе дорогу в толпе, направляясь к ним и ведя под руку графиню Линтон.

— Помни, что я тебе говорил насчет Дугласов. Не заставляй их сердиться, — прошептал Александр, и опять что-то странное промелькнуло в его взгляде. — И не надо ни о чем волноваться, милая. О твоем будущем я позабочусь.

Джонет кивнула, стараясь закалить себя для новой встречи с Дугласами. Но сначала нужно было его попросить еще кое о чем. Собственно, ей бы следовало просить об этом давным-давно.

— Алекс, если сможешь, помоги Максвеллам. Я хочу сказать, Гордону и Дункану. Они хорошие люди.

Он ответил не сразу.

— Да, конечно. Если смогу.

Больше они ничего не успели друг другу сказать: к ним подошел Мэрдок Дуглас. Александр представил Джонет прекрасной графине Линтон. Девушку поразил откровенно оценивающий взгляд устремленных на нее глаз красавицы. А потом Александр ушел от них.

Мэрдок взял ее под руку.

— Идемте, госпожа Максвелл. Граф Ангус хочет представить вас королю.

Джонет оглянулась через плечо. Леди Линтон разговаривала с Александром. Они беседовали, как старые друзья, и их смело можно было назвать красивейшей парой на балу.

Девушка судорожно вздохнула. Бог ей свидетель, большей дуры, чем она, во всей Шотландии не сыскать.

* * *

— Ты был прав, дорогой. Не цыпленок, а ягненок. Прелестное дитя, только, я бы сказала, совершенно не в твоем вкусе.

Александр улыбнулся.

— Ты, как всегда, прозорлива, Диана. Но я не в силах устоять перед искушением досадить Мэрдоку.

— Вот как? А перед каким искушением ты смог бы устоять?

Она пожирала его глазами, ослепляя чарующей улыбкой. Приятно было находиться в обществе женщины, так хорошо его понимавшей, видевшей его насквозь. Возможно, их брак будет удачным… Если все пойдет как задумано.

— Только не перед тобой, радость моя.

Диана запрокинула голову, выставляя напоказ изящный изгиб длинной белой шеи.

— Ну так скажи же мне, Алекс. Не заставляй меня томиться ожиданием. Ты ни разу не упомянул о поступившем от нас предложении, и поскольку Лайла здесь нет, можно предположить, что с ним ты уже имел беседу. Значит, ты принял решение?

— Да.

— И какое же?

Александр, улыбаясь, приложил палец к губам. Взяв Диану под руку, он вывел ее из переполненного бального зала и провел по длинному коридору. Он толкнул одну из дверей, она оказалась открытой.

Перед ними была огромная пустая комната, схожая с только что покинутым залом. Здесь было полутемно, каждый звук отдавался эхом, однако шума придворного бала не было слышно сквозь толстые каменные стены. В задней части комнаты стояли сдвинутые вместе столы, у самой стены горкой высились сложенные друг на друга дубовые скамьи. Несомненно, здесь тоже недавно давали бал.

— Итак? — переспросила Диана, пока Александр закрывал дверь.

— Итак, я поднял ставки, — ответил он тихо.

— Что?

Он отвел ее подальше от двери и осмотрелся — они были одни.

— Я встречался сегодня с Лайлом после полудня и согласился на его предложение, но добавил одно условие.

Нелегко было сдерживать волнение в голосе, но ведь Диана хорошо его знала. Она должна была понять.

— Существует некое письмо, Диана, и я хочу его получить. Оно хранится Бог знает где. Должно быть, в каком-то пыльном и заплесневелом ящике. Скорее всего в доме архиепископа Йоркского.

Диана недоуменно сдвинула брови.

— Что такое есть у Вулзи…

— Оно было написано почти пятнадцать лет назад, — перебил он. — Подлинным предателем при Флоддене. Я лишь сегодня утром узнал о его существовании.

— О, Алекс, все это было так давно! Ты уверен, что сведения верные?

— Да.

Александр с улыбкой передал ей краткое содержание своей беседы с графом Мьюром.

— Алекс, дорогой, не стоит так увлекаться, — предупредила Диана. — Ты приложил столько усилий, чтобы хоть что-нибудь разузнать в те первые годы, когда стал с нами сотрудничать, и тебе отлично известно, что Лайл перевернул небо и землю, пытаясь добыть хоть какие-то доказательства, но ничего не нашел. Нигде. Если бы письмо существовало, думаешь, он не узнал бы об этом?

53
{"b":"169890","o":1}