Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Девушка закрыла глаза, твердя про себя свой новый краткий катехизис: «В чем твоя цель, Джонет?» — «Найти моего дядю».

Взмахи ножниц и легкое движение пальцев Александра, осторожно оттягивающих густые пряди, Джонет ощущала словно во сне. Глупо и стыдно было признаваться в этом даже себе самой, но только теперь, впервые с тех пор, как начался весь этот кошмар, она почувствовала, что к глазам подступают слезы.

И вот все кончилось.

— Они снова отрастут, милая, — тихонько шепнул Александр.

Джонет открыла глаза и увидела, что он смотрит на нее взглядом, полным понимания.

— Ты очень красивая женщина, Джонет, и длина волос тут ни при чем. — Александр обхватил ладонями лицо девушки, нежно поглаживая кончиками пальцев непривычно короткие локоны у нее за ушами. — Никто не примет тебя за мальчика. Можешь мне поверить.

У Джонет перехватило дыхание, ее сердце пустилось в бешеный галоп. Дело было даже не в сказанных им словах и не в прикосновении его рук к ее лицу, а в жадном и страстном взгляде, в полуоткрытых губах, чувственных и твердых, вдруг оказавшихся всего в нескольких дюймах от ее лица. Того, что с ней произошло, Джонет не могла даже осмыслить. У нее не было для этого слов.

Она попыталась справиться с неожиданным стеснением в груди и внутренней дрожью.

— Храни меня, милостивый Боже! Я уж было подумала, ты мне велишь и бороду отрастить!

Александр расхохотался. Напряжение растаяло.

— Хочешь верь, хочешь не верь, милая, но большего вреда я тебе не причиню, — и он шутливо дернул за один из коротких локонов.

Потом Александр встал и сунул ножницы обратно за пояс рядом с кинжалом. Джонет с тоской взглянула на остатки своей былой гордости, жалкой кучкой лежавшие на полу.

— Помни, ты только что выдержала тяжелое испытание, Джонет. Пусть это послужит тебе утешением. Если бы ты посмела хоть на минуту усомниться в моих действиях или стала спорить, я бы немедленно отказался от нашей безумной затеи и передал бы тебя прямо в руки Мэрдоку Дугласу.

Она подняла голову, ее глаза были полны страха. Хозяин замка Дэрнэм смотрел на нее совершенно невозмутимо.

— А знаешь, — заметил он небрежно, — глаза у тебя самого красивого зеленого цвета, какой я когда-либо видел. — Александр провел пальцем по ее щеке. — Цвета моря под зимним солнцем, — продолжал он. — Впервые вижу такие глаза у юной девицы. Занятный цвет… просто чертовски занятный и наводящий на размышления.

Земля качнулась под ногами у Джонет. Взгляд Александра зачаровал ее. Она будто лишилась плоти.

— Как здорово тебе это удается, — сказала она, собравшись с силами. — Ты бы мог этим на жизнь зарабатывать… А может, так оно и есть?

Он усмехнулся и впервые поглядел на Джонет с уважением.

— Верно, но иногда я говорю правду. Вот сейчас, например. — И тут же, меняя тему разговора, кивком головы указал ей на постель. — Пойди приляг. Тебе нужно отдохнуть. Мэдж здесь приберется и принесет тебе ранний ужин.

— Но я не устала, — запротестовала Джонет. — Со вчерашнего дня голова у меня не болит и не кружится. Честное слово, я в полном порядке.

Александр, не оборачиваясь, направился к двери.

— Я рад это слышать, Джонет. Потому что сегодня ночью мы выезжаем.

6

Ослепительно яркое солнце нырнуло за горизонт как-то неожиданно быстро. Стоя у окна, Джонет наблюдала, как зеленые холмы стали синевато-серебристыми и постепенно растворились в вечернем сумраке. Она начала было подумывать, не зажечь ли лампу, но тут в дверях спальни появился незнакомец. Девушка не слышала, как он вошел. Он просто возник в комнате подобно призраку.

— Это о тебе говорил Алекс? Новый паренек… Джон, кажется?

Джонет молча смотрела на него, не в силах слова вымолвить от изумления.

— Ну так идем, если ты собираешься ехать с нами. — Он повернулся к дверям. — Мы отправляемся.

С трудом оправившись от замешательства, Джонет схватила свою шапку и поспешила вслед за удаляющейся фигурой. Она нагнала его в коридоре.

— Ваше имя, сэр?

— Грант.

Ускорив шаги, Джонет пошла с ним вровень.

— А лорд Хэпберн едет с нами? Он не сказал мне, когда мы выезжаем, и вообще…

— Хозяин в холле, улаживает какое-то дело… — перебил ее Грант. — Вот послал меня предупредить, что мы уезжаем.

— Ах вот как.

Грант распахнул тяжелую дубовую дверь, и они спустились по каменным ступеням во двор, погруженный в тень. Небо над головой все еще переливалось розовато-лиловыми тонами заката, но здесь, под сенью высоких стен замка Дэрнэм, ночь уже вступила в свои права.

С полдюжины мужчин собрались во дворе. Они перебрасывались отрывочными замечаниями, держа под уздцы застоявшихся, нетерпеливых лошадей. Мальчишка сновал между ними с факелом, обмазанным дегтем. Беспокойное, стелющееся по ветру пламя выхватывало из темноты то детали грубой одежды, то угрюмые бородатые лица. Все это сборище напоминало шайку висельников.

Джонет забеспокоилась. Неужели Александр хочет заставить ее ехать вместе с этими людьми? Да они больше похожи на банду разбойников, замышляющих недоброе, чем на войско шотландского лорда! Она покрепче запахнула теплый стеганый камзол, скрывавший от посторонних глаз ее хрупкую фигурку. Александра все не было видно, и ее тревога росла с каждой минутой.

Но вот вся группа вдруг пришла в движение. Мужчины, не говоря ни слова, вскочили в седла, и Джонет осталась на земле одна. Во дворе появился Александр Хэпберн верхом на крупной норовистой серой лошади. Прорезав кучку всадников, хозяин Дэрнэма проскакал прямо к открытым воротам замка.

Джонет слишком поздно поняла, что он не собирается оказывать ей внимание в присутствии своей свиты. Он даже не оглянулся. Крепко ухватившись за поводья и отчаянно моля Бога, чтобы лошадь не шарахнулась в сторону, она вставила ногу в стремя и всем телом подтянулась кверху.

Животное нетерпеливо подалось вперед, это помогло Джонет поплотнее усесться в седле. Она нагнала остальных и облегченно перевела дух. Никто не обращал на нее внимания. Может, они и в самом деле принимают ее за мальчика? Как бы то ни было, Александр здесь. Это придавало бодрости.

Они проехали по темному сводчатому проходу, а потом по подъемному мосту. Всей душой отдавшись ночной скачке, Джонет почувствовала, как по телу пробегает дрожь возбуждения. Прохладный ветер обвевал ее щеки и играл короткими прядями, волнующе напоминая о том, как это делал Александр.

Они проскакали в молчании около часа. Что-то дикарское проснулось в душе Джонет. Потаенная часть ее существа, дотоле неведомая ей самой, упивалась темнотой ночи, ветром и свободой, отчаянной скачкой по бездорожью, через холмы и полные таинственной жизни болота, прорезавшие темный ландшафт подобно осколкам разбитого зеркала. На небе появились звезды, они мигали, как крошечные свечки. Джонет была одурманена вольностью и красотой дикой природы. Ее охватило безумное желание запеть.

Тут к ней подъехал Александр.

— Ну как, Джон, еще не устал?

— Не могу себе представить, как можно от этого устать.

Он засмеялся.

— Посмотрим, что ты скажешь, когда слезешь с лошади.

Они поехали рядом в дружеском молчании. Впереди виднелся круто вздымающийся холм. Над его темной вершиной поднималось мерцающее трепетным светом красноватое зарево.

Джонет пристально вглядывалась в темноту. Сперва ей показалось, что встает луна, однако через минуту она сообразила — луна должна была взойти с правой стороны. И кроме того, лунный свет не мерцает!

— Алекс, что это такое?

— Костер в канун Майского праздника. Разве ты забыла, какой завтра день, милая?

Как она могла забыть о Майском дне! Этот древний языческий праздник, завещанный племенами, которые населяли здешние земли задолго до появления первых христиан, по-прежнему отмечался ежегодно по всей стране, и непременным атрибутом празднества считалось разжигание огромных костров. Их пламя отгоняло злых духов, одновременно подогревая пыл участников попойки, тянувшейся до самого утра.

16
{"b":"169890","o":1}