Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джо показалось, что они миновали по меньшей мере полсотни салунов, пока добрались до почты. В Форт-Смите имелись всего три салуна и одна платная конюшня, тогда как Форт-Уэрт располагал большой стоянкой для фургонов и множеством магазинов. Им даже повстречалось небольшое диковатое стадо длиннорогих коров, которое гнали четверо столь же диковатых ковбоев. Скот, несмотря на свою дикость, вел себя примерно, так что Джо так и не удалось увидеть, как ковбои бросают лассо, о чем он давно мечтал.

На почте Джули поколебался еще несколько минут, но наконец купил марку, наклеил ее и отправил письмо. Почтмейстер, старик в очках, изучил адрес и взглянул на Джули.

— Так ты из Арканзаса? — спросил он.

— Да, а что?

— Твоя фамилия Джонсон?

— Да, а что? — повторил Джули. — А откуда вы знаете?

— А догадался, — ответил старик. — Мне кажется, тут у меня где-то есть для тебя письмо.

Джули припомнил, что говорил Пич и Чарли и, разумеется, Эльмире, что они, возможно, заедут в Форт-Уэрт, чтобы разузнать о Джейке. Он просто мимоходом упомянул об этом, ему и в голову не приходило, что кто-то может ему написать. При мысли, что письмо могло быть от Эльмиры, его сердце забилось быстрее.

Если так, то он попросит свое письмо назад и напишет ей подходящий ответ.

Старик искал письмо долго, так долго, что Джули разволновался. Он не ждал никаких писем, но сейчас, когда возникла такая возможность, ему не терпелось поскорее взять письмо в руки и узнать, от кого оно и что в нем.

Но ему приходилось ждать, пока старик рылся в стопках пыльных газет и заглядывал в многочисленные ящики.

— Черт, — выругался старик. — Помню, было тебе письмо. Надеюсь, никакой придурок не выбросил его по ошибке.

Вошли три ковбоя с письмами сестрам и возлюбленным, и всем пришлось ждать, пока старик продолжал поиски. Джули начал терять надежду. Скорее всего, у старика плохо с памятью, и если и было письмо, то кому-нибудь другому.

Один из ковбоев, рыжий парень с усами, наконец не выдержал.

— Ты что, галоши потерял или как? — спросил он старика.

Старик его проигнорировал или просто не услышал. Он продолжал искать, что-то мурлыча себе под нос.

— Вешать надо за такую медленную работу на почте, — решил рыжий. — Да я пешком это письмо быстрее донесу.

Не успел он это сказать, как старик разыскал письмо Джули под почтовой сумкой.

— Какой-то придурок на него сумку поставил, — объяснил он, протягивая письмо Джули.

— Тут постареешь и умрешь, пока дождешься, что тебе продадут эту чертову марку, — не унимался рыжий.

— Если собираешься ругаться, я попрошу тебя выйти, — спокойно заметил служащий.

— Я думал, это свободная страна, — проговорил ков бой. — И я не ругаюсь.

— Надеюсь, ты можешь заплатить за марку, — продолжил старик. — Мы тут в кредит ничего не даем.

Джули не стал дожидаться конца препирательств. По почерку на конверте он сообразил, что письмо от Пич, не от Эльмиры. Он сразу погрустнел. Он понимал, что у него не было оснований ждать письма от Эльмиры, но он скучал по ней, и ему хотелось думать, что она может написать ему.

Джо сидел на краю тротуара у здания почты, наблюдая за непрерывным потоком тележек, фургонов и всадников.

Входил Джули в здание почты оживленный, а вышел понурый.

— От Пич, — сказал он. Он распечатал письмо и, прислонившись к стене, стал разбирать каракули Пич, которая писала как курица лапой.

"Дорогой Джули!

Элли уехала сразу же после тебя. Мое мнение, она не вернется, и Чарли тоже так думает.

Роско плохой помощник, тебе следует понизить ему жалованье. Он даже не заметил, что она исчезла, но я ему на это указала.

Роско отправился за тобой, чтобы рассказать новости, но я не думаю, что он тебя найдет, с его-то способностями.

Считаю, что город вполне может без него обойтись.

Мы думаем, что Элли уехала на барже торговцев виски. Наверное, она совсем рехнулась, такое мое мнение. Так что в этом случае искать ее бесполезно, и Чарли тоже так думает. Ты лучше отправляйся и поймай Джейка Спуна. Он должен понести заслуженную кару.

Твоя сноха, Мэри Джонсон".

Джули уже забыл, что Пич звали Мэри, прежде чем его брат дал ей прозвище. Бен познакомился с Пич в Литл-Роке и даже жил там два месяца, чтобы за ней по ухаживать.

— И что в письме? — спросил Джо.

Джули даже думать не хотелось о содержании письма. Приятнее было забыть о фактах, о главном, чего ему совсем не хотелось знать. Элли уехала. Она не за хотела быть его женой. Тогда зачем вообще она выходила за него замуж? Он не мог этого понять, как и то го, почему она его бросила.

Он взглянул на Джо, внезапно разозлившись на него, хотя прекрасно понимал, что мальчик ни в чем не вино ват. Если бы Джо остался в Форт-Смите, Элли нелегко было бы вот так уехать. Затем он вспомнил, что именно Элли настояла, чтобы он взял с собой ее сына. Так что Джо тут ни при чем.

— Плохие новости, — сказал он.

— Мама уехала? — спросил Джо.

Джули удивленно кивнул. Если даже мальчику все было так легко сообразить, то, значит, он сам круглый дурак, раз упустил что-то настолько очевидное, в чем и ребенок смог разобраться.

— Как ты догадался? — спросил он.

— Она не любит долго оставаться на одном месте, — ответил Джо. — Такой уж у нее характер.

Джули вздохнул и снова посмотрел на письмо. Он решил, что не стоит верить предположению насчет баржи. Даже если Элли совсем помешалась, она не станет путешествовать на барже вместе с торговцами виски. Он оставил ей денег. Она вполне могла воспользоваться почтовой каретой.

— Что мы теперь будем делать? — спросил Джо. Джули покачал головой.

— Я еще не все продумал, — признался он. — Роско едет.

Лицо Джо просветлело.

— Роско? — переспросил он. — А зачем он захотел поехать?

— Не думаю, чтобы он захотел, — возразил Джули. — Полагаю, Пич его заставила.

— А когда он приедет? — поинтересовался Джо.

— Трудно сказать, — ответил Джули. — Трудно сказать, когда, и трудно сказать, куда. У него нет чувства направления. Он вполне может вообще ехать на восток.

Такая возможность еще больше затрудняла положение Джули. Жена уехала в неизвестные края, помощник бродит тоже неизвестно где, а человек, которого он должен поймать, скрывается в других неизвестных местах.

По сути, Джули пришел к выводу, что достиг такого этапа своей жизни, когда не знал ни о чем практически ничего. Он с Джо находились на улице в Форт-Уэрте, вот и все, что он знал точно.

— Думаю, нам лучше поискать твою мать, — предложил он, хотя и понимал, что таким образом позволит Джейку Спуну ускользнуть. Это также означало, что Роско, если уж он заблудился, так и будет продолжать блуждать там, где он сейчас находится. — Может быть, Элли в беде, — заметил он как бы самому себе.

— Может, Роско знает, где она, — предположил Джо.

— Сомневаюсь, — возразил Джули. — Я сомневаюсь, что Роско знает, где находится он сам.

— Мама, наверное, поехала искать Ди, — сказал Джо.

— Кого? — удивился Джули.

— Ди Бута, — ответил Джо.

— Но ведь он умер, — обеспокоился Джули. — Элли сказала, что он умер от оспы.

По выражению лица Джули Джо понял, что сморозил глупость, вспомнив про Ди. Разумеется, во всем виновата мать. Она никогда ему не говорила, что Ди умер, если, конечно, он в самом деле умер, в чем Джо сильно сомневался. Скорее всего, мать просто по какой-то причине соврала Джули.

— Разве он не твой отец? — спросил Джули.

— Мой, — с гордостью подтвердил Джо.

— Она сказала, что он умер от оспы, — упрямо твердил Джули. — Она сказала, это случилось в Додже.

Джо не знал, как вывернуться. У Джули был такой вид, как будто от этой новости ему стало плохо.

— Не думаю, чтобы Элли мне солгала, — размышлял Джули вслух, но снова обращаясь к себе. Он сам в это не верил и не знал, зачем сказал эту фразу. Возможно, она лгала ему с самого начала насчет того, что хочет выйти замуж, и всего остального. Возможно, Ди Бут действительно жив, так что получалось, что Эльмира замужем за двумя мужчинами сразу. В это трудно было поверить, поскольку ей, судя по всему, вообще не нравилось быть замужем.

108
{"b":"169705","o":1}