Литмир - Электронная Библиотека

На тротуаре у одного из домов мы видим какие-то рисунки, сделанные мелом. Плохо нарисованные животные, плохо нарисованные люди и какие-то кривые квадраты с цифрами внутри.

— Что это? — спрашиваю я.

— Классики, — отвечает девушка. — Разве ты в детстве не играл в классики?

— Нет. Никогда о них не слышал. У нас не было никаких классиков в нашем Детском отделении «Дункан…» гм… — Я вспоминаю, что мне нельзя говорить о настоящем Дженсене и о всяких Детских отделениях и тому подобном. Поэтому я просто говорю:

— У нас не было классиков.

— Как печально, — говорит девушка. Когда она это говорит, появляется какая-то маленькая девочка лет пяти. Она вроде как стесняется нас, но ей интересно, что такого мы увидели в этих самых классиках, и она держится неподалеку, чтобы посмотреть, что мы будем делать дальше. Раньше я никогда не встречал маленьких детей. Я не знаю, что сказать. Но девушка рядом со мной знает. Она приседает, чтобы ребенок мог видеть ее лицо.

— Привет! Ты меня помнишь? Меня зовут Клэр, — говорит она маленькой девочке. И, сказав это, она смотрит на меня и улыбается. Клэр! Вот как ее зовут. И она только что мне это сказала. Она сказала это маленькой девочке, чтобы я мог это услышать. Это… это так здорово! Какая же она, блин, все-таки замечательная! Клэр!

— Меня зовут Роуз, — говорит девочка, улыбаясь и крутя пальцами локон своих длинных волос и немного покачиваясь из стороны в сторону, балансируя на одной ноге.

— Я знаю, что тебя зовут Роуз! — смеется Клэр. — Это твои классики? — спрашивает она девочку.

— Ага, — отвечает та, все еще стесняясь. А потом вдруг она забывает про свое стеснение и буквально взрывается. — Я сама их нарисовала мелками, которые мне дал Дэнни. И цифры тоже. Я и их сама написала. Я здесь живу, и сюда приходит кот. Он черно-белый с пушистым хвостом. Его зовут Понго. Он совершенно бешеный. А у тебя есть кот?

И пока девочка все это сообщает, она показывает пальцем в разные стороны: на старую обшарпанную входную дверь, выкрашенную зеленой краской, на угол дома, на сточную канаву вдоль улицы. Выглядит она довольно забавно, и я смеюсь. Клэр тоже смеется. И потом, увидев, что мы с Клэр смеемся, маленькая Роуз тоже начинает хихикать.

— Моего кота зовут Чарли, — говорит Клэр. — А ты, Роуз, очень здорово это нарисовала, — продолжает она. — Ты очень умная девочка. А ты можешь показать нам, как играть в классики? Мой друг никогда не играл в классики, и ему хочется посмотреть, как это делается.

Роуз задирает голову и смотрит на меня прищурившись, потому что солнце как раз за моей спиной. Я пожимаю плечами.

— Правда, я никогда и не слышал об этих долбаных классиках, — говорю я.

Клэр вдруг хмурится и бросает на меня сердитый взгляд.

— Норфолк! — говорит она резко.

— Что? — переспрашиваю я, глядя на Клэр и на маленькую девочку, не понимая, почему вдруг Клэр заговорила со мной таким учительским тоном. Я решаю, что, может быть, я не проявляю, на ее взгляд, достаточной заинтересованности. Конечно, это просто дерьмово, что я ни разу не играл в классики в детстве, потому что это вроде как охренительная игра!

Девочка поворачивается к своим квадратам на асфальте, бросает камешек в один из них и начинает прыгать по ним, становясь на одну ногу там, где всего один квадрат, и топая обеими ногами там, где их два.

— Норфолк! — снова говорит Клэр. — Это просто ужасно!

— Что? — спрашиваю я, обиженный до глубины души.

— Я не знаю, как разговаривают с детьми там, откуда ты родом, но здесь мы не используем подобных выражений, когда дети находятся рядом.

Роуз продолжает прыгать, не обращая внимания на то, как Клэр меня отчитывает.

— Ну хорошо, — сдаюсь я, по-прежнему не очень понимая, что же я такого сказал. — Тогда я очень извиняюсь и все такое.

— Даже не знаю, что сказать, Норфолк. Ты — тот еще фрукт! — говорит Клэр, но теперь она улыбается.

— Это точно! — отвечаю я, радуясь, что гроза миновала.

Мы наблюдаем за Роуз, скачущей по своим классикам. В такт прыжкам она начинает вслух читать какой-то стишок:

— РАЗ — котенок самый белый, ДВА — котенок самый смелый, ТРИ — котенок самый умный, А ЧЕТЫРЕ — самый шумный, ПЯТЬ — похож на ТРИ и ДВА — те же хвост и голова!

Нас с Клэр это еще больше веселит. Роуз полностью поглощена своей игрой и совершенно забывает про нас. Клэр встает с колен, снова берет меня под руку, и мы идем дальше. Уходя, я слышу, как Роуз приговаривает:

— Хороши у нас котята — РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ, ПЯТЬ![2]

Когда мы возвращаемся в квартиру Клэр, я уже чувствую себя очень даже уверенно и спокойно. Тут звонит звонок входной двери, и она встает, чтобы посмотреть, кто пришел. Я почти совсем забыл — это должен быть Рег. Проводя время с Клэр — завтракая, гуляя по улицам, наблюдая, как маленькая девочка играет в классики, — я уже как-то успокоился, вошел в спокойное русло, так сказать, и почти не думал ни о Реге, ни обо всем этом шпионском деле.

Не буду врать, мне начинает казаться, что дело принимает для меня крутой оборот. Когда Рег входит в комнату, я стараюсь вести себя совершенно спокойно. И еще я изо всех сил стараюсь не показывать, что уже знаю его. Вот он. Тот же самый Рег, который чуть не поймал меня, когда я висел перед его окном на водосточной трубе. Это похоже на встречу со знаменитостью, которую ты раньше видел только по телевизору. Я очень нервничаю.

Наверное, поначалу мне нужно вести себя с ним вроде как настороженно. Потому что если бы я на самом деле был Норфолком Невинным, то с подозрением относился бы к этому Регу и к тому, что эта девушка так хочет, чтобы я с ним встретился. Поэтому можно себе позволить быть сначала немного взволнованным. И это, между прочим, совсем неплохо, потому что я на самом деле взволнован, на фиг.

Я слышу, как Клэр и Рег разговаривают вполголоса у входной двери. Потом они оба входят: сначала девушка, широко улыбаясь, с моим любимым выражением на лице, которое означает, что беспокоиться не о чем; а за ней — Рег, с видом этакого доброго папаши. На его сжатых губах появляется улыбка — не широкая и беззаботная улыбка, как у Клэр, а очень даже серьезная. Кажется, этой улыбкой он хочет сказать что-то типа: «Привет, Норфолк! Я знаю, как нелегко тебе пришлось и как тебя угнетали, потому что Клэр все мне об этом рассказала. Но я могу тебе помочь. Это будет непросто, но ты можешь мне доверять. Теперь, когда я здесь, все будет в порядке. Можешь расслабиться».

Он сразу идет ко мне и говорит:

— Привет, Норфолк! Меня зовут Рег.

И он протягивает мне руку. И я вспоминаю, что Мыскин не захотел здороваться со мной за руку… Глядя на Рега, я стараюсь придать себе немного подозрительный вид, но пожимаю ему руку.

— Привет! — говорю я тоном, в который, как мне кажется, я вкладываю нужную порцию настороженности, типа как у раненого животного. Рег слегка кивает и садится напротив меня.

— Как себя чувствуешь, приятель?

— Ну, в общем нормально, — отвечаю я, надеясь, что он сам заполнит все паузы в нашем разговоре.

Он опять кивает с видом, полным сочувствия.

— Клэр сказала мне, что ты попал в передрягу.

— Может быть, и так, Рег, — говорю я. — Но тебе-то что? — Этот последний вопрос я вставил специально, чтобы показать ему, что я все еще не очень ему доверяю. И мне кажется, Рег именно этого и ожидает от меня и даже доволен этим. Он дружески вздыхает.

— Ты не одинок, Норфолк, — успокаивает Рег.

— Да? — спрашиваю я, немного агрессивно, но одновременно с некоторой заинтересованностью в голосе, потому что, мне кажется, наступает решающий момент, и Рег вот-вот расскажет мне то, что я потом смогу передать Мыскину. Вот-вот я должен получить те самые свидетельства, за которыми я сюда и забрался.

Но Рег меняет тему разговора:

— Как думаешь, ты еще пробудешь здесь какое-то время?

— Ну, думаю, что да.

— Сегодня вечером несколько моих друзей собираются у меня, чтобы поболтать. Почему бы тебе тоже не прийти ко мне? Просто маленькая вечеринка, так что не о чем волноваться. Мы немножко выпьем. Просто несколько единомышленников собираются вместе, чтобы поддержать друг друга и обменяться кое-какими мыслями. Что скажешь?

вернуться

2

Вместо детской английской считалочки взята детская считалочка «Котята» Сергея Михалкова.

29
{"b":"169199","o":1}