Литмир - Электронная Библиотека

– Я не настолько устал, – пробормотал Эйден, запуская руку ей под рубашку и нащупывая нежный бутон соска, изнывающего по его ласкам. – Пока еще не настолько.

Глава 19

Стоял чудесный осенний день. Воздух был свеж и чист, солнце приятно грело ее плечи, легкий ветерок обдувал щеки. Она шла по парку рядом с Эйденом. Ее рука, затянутая в перчатку, покоилась на его сильной руке. Она являла собой настоящее воплощение женственности. Дарси чуть покраснела, вспомнив, что было после того, как Эйден затянул на ней шнуры корсета. Она покосилась на него, но он ничего не заметил. Девушка заставила себя вернуться мыслями к более приличным вещам.

– Что бы такое предложить Джулсу, чтобы он пришел туда, где мы его поджидаем? – задумчиво спросила она.

– Может, мою голову на тарелке?

– Прошу тебя, постарайся быть серьезнее, Эйден, – отозвалась Дарси, кивая проходившей мимо них знакомой женщине. – Джулс может заинтересоваться имуществом, которое ты хранишь для него?

– Понятия не имею, что ценят безумцы. – Молодой человек пожал плечами. – Но я не могу ничего передать ему, пока не будут выполнены условия, указанные в завещании. А если Джулс забрал себе копию завещания – кстати, думаю, он именно так и поступил, – то ему известны условия, при которых он может получить свое наследство. Следовательно, он знает, что я не могу сделать ему щедрое предложение. Если он вообще в состоянии мыслить логически, то сразу поймет, что я расставляю на него силки.

– Черт возьми! Эйден улыбнулся:

– Хорошая была идея, правда, только невыполнимая.

– Я не собираюсь сдаваться, – заявила Дарси. – Джулс хочет одержать верх над тобой. Мы хотим, чтобы он открыто выступил против нас. Стало быть, мы должны дать ему возможность порадоваться собственному триумфу. Вот только :ак это сделать?

– Ты правда считаешь, что на этот вопрос есть ответ?

– Должен быть, – заявила Дарси.

Некоторое время они шли молча. Эйден вежливо приподнимал шляпу, приветствуя знакомых, а Дарси снова и снова обдумывала все, что ей известно о Джулсе. И вдруг в голове у нее мелькнула интересная мысль.

– А что, по-твоему, Джулс сделает, если ты публично объявишь, что устал гоняться за ним по всему миру и уезжаешь домой?

– Думаю, он убьет какого-нибудь моего знакомого, чья смерть настолько поразит меня, что я буду вынужден вновь вступить в безумную игру, – не раздумывая ни мгновения, ответил Эйден.

– Чендлера, например? – предположила Дарси. – Ведь он твой брат.

– Или тебя, – кивнул Террел. – Ты – моя любовница. Дарси принялась лихорадочно обдумывать свой новый план.

– Тогда... тогда тебе следует отослать Чендлера назад на Сент-Киттс. Там он будет в безопасности.

Эйден покачал головой:

– Никак не могу понять хода твоих мыслей, Дарси. Но в любом случае мой ответ – решительное «нет».

– Ты мог хотя бы из вежливости выслушать меня, Эйден. Думаю, мой план сработает. И это будет лучше, чем вслепую бродить по Бостону – городу, которого, как ты, должно быть, помнишь, я совсем не знаю, – в надежде, что мы случайно наткнемся на Джулса.

– Любой план, предполагающий использовать тебя в качестве приманки, не подходит, Дарси О'Киф, так что побереги дыхание.

Рассердившись на упрямство Эйдена, Дарси оставила попытки мягко уговорить его.

– Когда ты услышишь, что Джулс совершил еще одно убийство, всю твою галантность как рукой снимет, потому что ты начнешь винить себя в том, что мог что-то сделать, чтобы остановить его, но не сделал этого.

Удар попал в цель. Молодой человек приосанился и прищурил глаза. Прошло довольно много времени, прежде чем он заговорил снова.

– Я оставляю за собой право при необходимости изменять основные положения твоего плана, – заявил он наконец, – а иногда и запрещать некоторые из них.

Не находись они сейчас в людном месте, Дарси с удовольствием остановила бы его и расцеловала.

– Как я уже говорила тебе, отошли Чендлера назад на Сент-Киттс. Таким образом, он будет вне опасности, и единственным человеком, за которым станет охотиться Джулс, буду я. Получается, что мой план даже не противоречит твоему. Мы будем открыто демонстрировать нашу связь. Если Джулс наблюдает за нами, то сразу догадается, что ты теперь отчасти уязвим – через меня.

– Ну и как, по-твоему, мы узнаем, что он следит за нами? – устало спросил Эйден. – Какой соблазн мы ему подсунем, чтобы принудить его к действию?

– Мы дадим ему знать, что скоро уезжаем из Бостона – ну-у... едем, скажем, в кругосветное путешествие. – Сердце Дарси бешено колотилось, мысли неслись галопом, от волнения ее даже слегка подташнивало – еще бы, ведь если ее план сработает, то она избавит Эйдена от полуторагодового кошмара. – Если Джулс зачастил в мужские клубы, то он наверняка услышит о нашем отъезде. Что еще более вероятно, он впадет в ярость от того, что ты перестал играть по его нотам. Ты... разочаруешь его, ты перестанешь видеть в нем угрозу!

– И он непременно захочет сделать что-то такое, что вынудит меня продолжать игру, – договорил Террел.

– Именно так! – взволнованно воскликнула Дарси. – Не успеем мы уехать из Бостона, как он сам начнет разыскивать нас. Получится, что ты одолеваешь его, а этого – если мы правильно определили его мотивы, – он хочет меньше всего.

– Это очень опасно, Дарси. Если что-то пойдет не так... – Террел покачал головой.

– Я верю тебе, – бросила Дарси, не обращая внимания на его сомнения.

Даже если Эйден и слышал ее, то не подал виду. Взяв Дарси за плечи, он повернул ее и повел в том направлении, откуда они только что пришли. Дарси украдкой поглядела на своего спутника: по его виду можно было понять, что он тщательно обдумывает предложенный ею план и ищет его слабые стороны.

– Если Чендлер заподозрит, почему я отсылаю его, он откажется уезжать, – через несколько минут промолвил Террел. – Честь не позволит ему выставлять тебя в качестве приманки, особенно если он сам сгодится на эту роль. Не думаю, что и Мейзи будет в восторге, узнав о его внезапном отъезде из города.

– Но если Чендлер останется, то наш план лишь усложнится, – заметила Дарси. – К тому же, позволяя ему остаться, мы подставим его жизнь под угрозу, чему, по-моему, Мейзи тоже не обрадуется. Думаю, сложится одна из тех ситуаций, когда она не будет в восторге от того, что я делаю, так что я рискую навлечь на себя ее гнев. Нет, я просто уверена в том, что нам необходимо отослать отсюда Чендлера, а меня оставить в качестве приманки. Так мой план скорее сработает.

К ее удивлению, Эйден вдруг спросил:

– Как ты думаешь, не захочет ли Мейзи поехать на Сент-Киттс с Натаном?

– Думаю, она с радостью поехала бы туда, – отозвалась Дарси, – но Мейзи ничего не сделает без одобрения своих родителей. А они, в свою очередь, будут кое чего ждать от Чендлера, прежде чем благословить дочь в дорогу.

– Насколько я понимаю, ты намекаешь на женитьбу?

– Боюсь, семейство Риорданов придерживается традиционных взглядов на такие вещи.

Эйден вздернул вверх брови.

– Не думаю, что они такие уж зануды, – заявил он, – иначе они не позволили бы Мейзи дружить с тобой и уж тем более ехать с нами в Бостон.

Пожав плечами, Дарси объяснила:

– Мы с Мейзи дружим с незапамятных времен. И та дорожка, на которую я свернула семь лет назад, не смогла увести меня от того, что было между нами раньше. Риорданы поняли, что у меня не было иного шанса выжить. А что до того, что они позволили ей поехать в Бостон... Риорданы встречались с Чендлером и не стали возражать против поездки Мейзи потому, что твой брат показался им человеком надежным и... перспективным в смысле женитьбы.

– Точно так же и твоя мать относится ко мне, – спокойно заметил Эйден.

Сердце Дарси замерло, но, увы, правда ей была известна, так что она вынуждена повернуться к ней лицом.

– Но ведь между нами нет ничего такого, что воображение нарисовало перед мысленным взором мамы, не так ли, Эйден?

58
{"b":"16474","o":1}