Дьявол и преисподняя! Патрик был прав. Не стоило усугублять свое положение. Опустив глаза, Дарси пыталась справиться с собой: ей вдруг стало страшно. Она пыталась успокоиться и убедить себя в том, что Мик в общем-то неплохой и справедливый человек и что он обычно бывал довольно мягок, когда речь заходила о ней. Так что не стоит бояться и можно спокойно идти в клуб вместе с Патриком и его давним другом. Просто надо будет привлечь внимание Мика к тому, что именно Патрику, а не ей, пришло в голову привести Эйдена в клуб.
– Я не могу отправиться в дорогу, пока мои волосы распущены, – промолвила Дарси, безуспешно пытаясь собрать опухшими пальцами рассыпавшиеся по плечам волосы и засунуть их обратно под кепи.
– Довольно! – воскликнул Эйден Террел, силой опуская ее руки вниз. – Мы состариться успеем, пока вы уберете их.
У нее перехватило дыхание, когда он прикоснулся к ее волосам. Ей оставалось лишь молча терпеть, пока он скрутит вьющиеся локоны и спрячет их под кепи. Правда, надо признать, что действовал Эйден довольно ловко и пальцы его оказались на удивление нежными: можно было подумать, что он всю жизнь только и занимался тем, что заправлял женские локоны под шляпки. Пока он возился с ее непокорной гривой, Дарси не поднимала глаз, недоумевая, отчего ее чувства обостряются при его прикосновениях. Да, решительно это было непонятно и любопытно.
– Спасибо, – пролепетала она, когда он наконец справился с непростым делом.
Не говоря ни слова, Эйден вернулся к Патрику, а потом, покачав головой, медленно оглядел ее.
– И как можно было принять вас за мальчика? – бросил он.
– Вы же сами ошиблись, – напомнила она, следуя за мужчинами.
Плечи Террела заметно напряглись, и лицо Дарси осветилось довольной улыбкой.
Дарси прислонилась спиной к стойке бара, сложив на груди руки и зацепив одну ногу за носок другой. Вокруг стоял монотонный гул голосов, но различить чьи-то отдельные разговоры было невозможно. Впрочем, это было не важно. Ясное дело, Патрику пришлось давать объяснения. Также было совершенно понятно, что Мик оказался не в восторге от того, что к нему в клуб нежданно заявился незнакомец.
Дарси разглядывала поцарапанные деревянные половицы; лицо ее при этом было полускрыто козырьком кепи. По пути в клуб она обнаружила, что из-за Эйдена Террела пострадала не только рука – ее губа оказалась разбитой. Оставалось лишь гадать, каким образом она раньше не ощутила вкуса крови, наполнившей ее рот. Никогда в жизни с ней не бывало такого, чтобы происходящее заставило ее забыть о боли.
И похоже, единственное объяснение этому заключалось в самом Эйдене. Она чуть приподняла голову, чтобы видеть его краем глаза. Террел стоял недалеко от нее, и его внимание было привлечено к дальнему столику, за которым Мик недовольно выслушивал болтовню Патрика.
Дарси внезапно пришло в голову, что Террел не из тех людей, которые испрашивают на что-то разрешение. Похоже, ему никогда не приходилось этого делать. В нем было около шести футов. На ее взгляд, весил он приблизительно двести двадцать фунтов. Однако он не был одним из тех великанов, которые не знают, что делать с собственным огромным телом. Двигался Террел с кошачьей грацией, легко. Он явно был осмотрителен и осторожен, но вокруг него в воздухе стояло такое сильное напряжение, что люди, должно быть, всегда расступались, пропуская его вперед.
Впрочем, даже если и находились личности, которым его крупная фигура не внушала страха, то одного пронзительного взгляда его темно-серых глаз было достаточно, чтобы удержать человека на месте. Дарси еще немного подняла взор и... встретилась прямо с его глазами.
Застигнутая врасплох, она тут же отвернулась. Его щека покраснела и слегка припухла в том месте, где она ударила его во время борьбы на мостовой. Вероятно, щека у него болела не меньше, чем ее рука. Мысленно взвесив все обстоятельства, Дарси заключила про себя, что ему досталось больше, чем ей. Во всяком случае, она не хромала по пути в клуб. Девушке оказалось нелегко сдержать улыбку. «Я не боюсь ничего и никого, включая и вас, мистер Эйден Террел».
На мгновение он нахмурился, а потом произошло невероятное: Эйден улыбнулся. От улыбки его глаза вмиг посветлели и засияли в точности так же, как воды реки Чарльз в погожий солнечный денек. У Дарси перехватило дыхание.
Именно в это мгновение она поняла, что не только мужчины давали Террелу все, что он пожелает и когда он пожелает. Дарси нарочно повернулась к нему спиной. Святые Иисус, Иосиф и Дева Мария! Подумать только, едва взглянув на эти черные кудри, серые мерцающие глаза и увидев приветливую улыбку, она почувствовала, как кровь закипает у нее в жилах! Должно быть, она сильно ударилась о мостовую.
Подняв голову, Дарси увидела, что Патрик машет ей, а Террел уже идет к столу Мика, который выразительно смотрел на нее, взглядом приказывая подойти к нему. Она повиновалась, но остановилась, стараясь держаться подальше от Эйдена и не попадаться на глаза Мику.
– Мик, это тот самый Эйден Террел, о котором я тебе уже рассказывал, – начал Патрик. – Мы были с ним знакомы в Ливерпуле. Он приехал в Чарлстаун в поисках одного человека и просит помочь ему найти его.
– И как случилось, что вы наткнулись на Патрика, мистер Террел? – задумчиво спросил Мик.
– Я понятия не имел о том, что он в Америке. Наша встреча этим утром произошла случайно.
Ухмыльнувшись, Патрик кивнул:
– Я наткнулся на него, когда он дрался на улице с Дарси.
– Дрался? – переспросил Мик, приподнимая соломенную бровь. Повернувшись, он посмотрел на девушку. – Я правильно его понял, Дарси О'Киф?
– Да, – застенчиво ответила Дарси. Надо, однако, сказать, что про себя она крыла Террела последними словами.
– А не была бы ты так любезна объяснить, каким образом тебя угораздило ввязаться в драку с этим парнем?
Черт! Черт! Черт!!!
– Ему не понравилось, что я пошарила по его карманам. – Она уставилась на Эйдена. – Видимо, он и понятия не имеет о благотворительности.
– И откуда же ему стало известно о том, что он сделал щедрое пожертвование в Благотворительный фонд вдов и сирот, а? Ты работала в одиночку? Ты потеряла бдительность?
– Вообще-то она чертовски опытна, – заметил Террел. – Если бы я не подставился нарочно и не ждал, что она полезет ко мне в карман...
– Вы подставились нарочно?! – прижимая пальцы к губам, воскликнула Дарси. – То есть вы хотите сказать, что дали мне возможность влезть к вам в карман и вытащить бумажник?
Он надменно улыбнулся.
– На самом-то деле вы не так ловки, как воображаете, мисс О'Киф, – заявил он. – Далеко-не так ловки...
– Да-а?! Так вы что же – эксперт по карманным кражам? – с горячностью спросила она. – А мне показалось, что вы, скорее, большой умелец нападать на женщин в темных переулках.
Его глаза мгновенно потемнели от гнева, и Дарси почувствовала радость и сожаление одновременно. Она понимала, что он заставит ее заплатить за эти слова.
Откашлявшись, Мик спросил:
– А почему вам захотелось, чтобы ваши карманы обчистили, мистер Террел?
Пока Эйден коротко пересказывал Мику все то, что недавно сообщил Патрику, Дарси попыталась ускользнуть.
– Дарси, детка! Никуда не уходи. Мы еще не покончили с этим делом.
Ну вот! Сначала Патрик, а теперь Мик. Похоже, оба хотят заставить ее страдать. Она решила было сунуть руки в карманы, но тут же сморщилась от боли.
– Что с твоей рукой, Дарс?
Она отлично понимала, что Патрик уже успел в подробностях рассказать Мику обо всем, что случилось в проулке, а потому его вопрос не сулил ей ничего хорошего.
– Всего лишь небольшая боевая травма, Мик, – ответила она, пожимая плечами. – Сейчас пальцы припухли, но я уверена, что через пару дней все пройдет, так что беспокоиться не о чем.
– А губа? Еще один боевой шрам? Дарси покосилась на Террела.
– Бриди утром уронила горячие пирожки, и я не успела увернуться, – неуверенно проговорила она.