Литмир - Электронная Библиотека

Может, лучше держать язык за зубами и найти какой-то иной путь? Что-то вселяло в нее надежду. Ей казалось, что если удастся сойтись с ним поближе, то она сможет вырвать у него признание. «Так как же поступить?..» Смятенная Кира не отрывала глаз от залитого солнцем сада.

— Мы вас огорчили? — спросил Джайлз. — Не обращайте внимания: мы с Беном частенько спорим. Это в порядке вещей. Если бы вдруг между нами воцарилось согласие, все весьма удивились бы.

— Итак, начнем совещание, — прервал его Бенджамен. — Мистер Говард, будьте добры, зачитайте протокол последнего заседания.

— С удовольствием, — отозвался сухой, морщинистый старичок в очках с толстыми линзами, — если смогу разобрать свои каракули. Я не успел подготовить распечатку протокола.

Кира достала из сумочки блокнот и ручку. Ей не впервой вести записи. Слава Богу, за годы работы в парламенте она приобрела богатый опыт.

Однако сейчас она с интересом вслушивалась в каждое слово, время от времени делая пометки в блокноте. Раньше она считала, что сахар — это лишь маленькие белые кристаллики и употреблять их нужно умеренно, если хочешь держать себя в форме. Зато теперь все представилось ей в ином свете, и Кира поняла, что сахар во многом определяет жизнь острова.

Вскоре разговор зашел об уменьшении урожая в текущем году.

— Во всем виноваты пожары.

— И сильные ливни, — добавил Джайлз. — Из-за них слишком поздно высадили побеги тростника. Контролировать стихию не в нашей власти, но мы можем предпринять определенные шаги, чтобы предотвратить пожары.

— Огонь уничтожил двадцать семь процентов нашего урожая, — пояснил Бенджамен Кире.

Глаза девушки округлились от удивления. Когда Джайлз рассказывал об обезьянах и пожарах, она не придала этому особого значения.

— Надо организовать противопожарные патрули, — предложил Джайлз.

— А кто за них будет платить? — спросила Кира.

— Как это кто? Владельцы плантаций, разумеется, каждый сам за себя, — отозвался Бенджамен. — Мы не можем бросать денежки на ветер. Патрули! Еще чего! У нас тут не автомобильный концерн. Пожары нельзя запретить, легче ввести запрет на курение или импорт спичек.

— И тем не менее месяц назад мне удалось поймать поджигателя, — сообщил Джайлз. — Во время драки этот мерзавец ухитрился двинуть меня канистрой с бензином. — Он потер затылок. — До сих пор болит.

— Таких надо привлекать к суду и взимать с них большие штрафы! — в сердцах воскликнул мистер Говард, забыв о своем протоколе. — Необходимо их проучить, а тем самым и у других отбить охоту.

Когда речь зашла об обязательствах перед мелкими плантаторами, Кира стала делать подробные записи. Глубокий низкий голос Джайлза завораживал ее, но она старалась не смотреть на него, мысленно отметив, что могла бы слушать этот голос вечно. Но она опасалась выдать себя — Джайлз не должен догадаться, что имеет над ней власть.

— Сейчас мы, к великому сожалению, наблюдаем, что урожайность небольших плантаций падает, — продолжал Джайлз. — Их владельцы терпят довольно значительные, до тридцати двух процентов, убытки, а это, согласитесь, очень серьезно и приносит ущерб владельцам фабрик.

— Ну, мелким предпринимателям тоже несладко приходится, — пробормотал Бенджамен.

— Несомненно, — нахмурился Джайлз, — но куда они денут свой тростник без наших фабрик? Сейчас им весьма трудно: из каждых трех тонн выращенного тростника одна куда-то пропадает.

— Ее «уносит ветром»!.. — усмехнулся Бенджамен, явно начиная терять интерес к предмету обсуждения. — Кстати, отличная книга. Вы читали ее, дорогая? — обратился он к Кире.

Девушка видела, что терпение Джайлза иссякает. Да, дед, видимо, не создан для всякого рода совещаний. Ерзает в кресле, всем своим видом давая понять, что ждет, не дождется, как бы поскорее улизнуть.

— Пока мы не приняли никаких мер, чтобы помочь мелким фермерам. — Джайлз словно не слышал реплики Рида. — Главная проблема — транспорт. Как им доставлять товар на фабрики, если эти люди живут на расстоянии многих миль от них?

— А вдруг сахарные фабрики тоже унесет ветер? — снова бросил неугомонный старик.

— Вот почему нам необходимо провести серьезную исследовательскую работу, — сдерживая раздражение, подытожил Джайлз.

Кира видела, как он стиснул шариковую ручку.

Бенджамен склонился к девушке и громко зашептал:

— Раньше на острове было полно фабрик. Сейчас многие приказали долго жить. Одна из таких крохотных фабрик даже стояла в моем саду, позади дома, так ее разнес в щепки тайфун.

— Это ужасно!

— Хотите взглянуть, что от нее осталось?

— Конечно.

— Прошу прощения, господин президент, собрание еще не закончено! — взорвался Джайлз, а Кира втянула голову в плечи, как нашкодившая школьница.

— Я только перекинулась парой слов с господином президентом, — смутилась она. Джайлз бросил на нее мрачный взгляд. Неужели его злит, что она говорит с Бенджаменом?

— Тариф на грузовые перевозки неоправданно завышен, — помолчав, сказал Джайлз. — Даже если урожай тростника и доходит до фабрики в целости и сохранности, владельцы плантаций все равно несут убытки, а подчас прибыль и вовсе съедается оплатой грузовых перевозок. От вас, мисс Рид, мы ждем подробного отчета о сложившейся ситуации. Мы возлагаем на вас огромные надежды и уверены, что вам, как никому другому, удастся справиться с этой задачей.

Только сейчас Кира осознала всю полноту своей ответственности.

— Я поговорю со всеми хозяевами небольших плантаций, с фермерами-одиночками, выясню индивидуальные потребности и узнаю, на что они жалуются. А потом систематизирую полученные данные. Возможно, мой отчет будет вам полезен.

— Хорошая идея, — кивнул мистер Говард, — я полностью согласен.

Все остальные члены ассоциации оживились и тоже выразили одобрение. Кире польстило, что Джайлз представил ее этим бизнесменам как компетентного консультанта. Она провела лишь несколько дней на Барбадосе, а уже оказалась в центре событий. Более того: разделяла гордость Джайлза за этот остров, словно тоже родилась тут. Впрочем, в ее жилах текла кровь Бенджамена, а тот связал свою судьбу именно с этой землей.

Как только собрание закончилось, мужчины окружили Киру и начали давать советы, с чего лучше начать. Она с улыбкой сказала им, что хотя нанял ее Джайлз, они все будут знать о ходе ее работы.

— Мы ведь сообщим о результатах, не так ли? — обратилась Кира к Джайлзу, подавшему ей чашку кофе.

— Конечно. Если будут результаты, — пошутил Джайлз, уже успевший успокоиться. «Странный человек! — подумала Кира. — У него так быстро меняется настроение». — Вы ведь наверняка будете манкировать своими обязанностями. Купаться в море куда приятнее.

— Со временем вы убедитесь, что я не столь легкомысленна.

— Вы уже, наверное, заметили, Кира, что я чрезвычайно нетерпелив и готов ждать лишь одного… И поверьте, как бы вы ни скрывали свою женственность, очарования вам не утаить.

От возмущения Кира едва не задохнулась. Да как он смеет говорить такие вещи в присутствии всех этих важных особ! Неужели этот тип считает себя столь неотразимым? Нет, если он полагает, что она растает от его комплиментов, то глубоко заблуждается! Какая самонадеянность, однако!

— Ваше терпение подвергнется весьма длительному испытанию, если вы имеете в виду именно меня, — холодно ответила Кира. — Я просмотрела те бумаги, что получила от вас вчера, и внимательно изучила карту. Некоторые хозяйства настолько малы, что даже не значатся в ней.

— Верно. А кое-кто из одиночек и в списки не внесен. Видимо, они просто отправляют свой урожай вместе с соседским, в одном грузовике.

— Что, в свою очередь, создает неразбериху, — кивнула Кира.

Джайлз посмотрел на нее поверх своей чашки.

До чего же она хороша! Даже не представляет, как идет ей легкий загар, появившийся за эти несколько дней, как прекрасен румянец на высоких скулах, как чувственны губы, возбуждающие желание. Женщины постоянно преследовали его, но лишь эта затронула в нем что-то самое сокровенное. В ней причудливо сочетаются лед и пламя, и мужчине трудно устоять перед такой девушкой. Внезапно охваченный страстью, Джайлз поставил чашку на блюдце и небрежно осведомился:

31
{"b":"164536","o":1}