Литмир - Электронная Библиотека

Губы Марни сами собой растянулись в улыбке. Она жалела, что не может сейчас увидеть, как Джейк отозвался на эту чрезмерную благодарность. И тут её внимание привлекло движение на одном из мониторов. Всё ещё улыбаясь, она повернулась и всмотрелась... в красноватый силуэт.

Улыбка погасла.

— Нет, нет, нет, нет, нет!

Убийца безмолвно стоял, наполовину скрываясь за углом здания.

— Как давно ты здесь стоишь, мерзавец?

Видел ли он Герцогиню? Заметил ли Джейка, открывшего дверь?

К горлу подступил ком. Джейк ходил внутри дома, его движения освещались неверным лунным светом. Что, Христа ради, он там делает?

Парень в маске тем временем украдкой огибал дом. Марни могла следить за каждым сантиметром фасада коттеджа на одном из мониторов. И увидев, как неизвестный остановился в метре от окна, осознала, что перестала дышать... но тут же неуверенно выдохнула и подалась ближе к мониторам.

В доме Джейк положил руку на огромную голову Герцогини в недвусмысленным жесте предупреждения.

Убийца сделал ещё один шаг, развернувшись спиной к стене, и поднял правую руку, в которой, очевидно, держал оружие.

— Давай-давай-давай.

Джейк на мгновенье присел и тут же встал, держа на руках пятидесятикилограммовую тушу собаки. Двигаясь медленно и грациозно, как балетный танцор, Джейк с Герцогиней на руках переместился в заднюю часть дома.

Он услышал убийцу.

— Всё в порядке, Джейк? Ты знаешь, что он там?

Внезапно под ботинками Джейка скрипнула доска. Марни прикусила губу и замерла... Парень снаружи дёрнулся, но остался на месте. А внутри дома громада, состоящая из Джейка и собаки, проскользнула в ванную комнату, дверь которой плавно закрылась за ними.

Плохиш сделал два шага, необходимых для того, чтобы заглянуть в окно. Марни могла видеть его спину на одном из мониторов, а голову и грудь — на другом. Как и остальные, он был запелёнат как мумия, черты лица скрыты под чёрной маской.

А Джейк и Герцогиня теперь оказались в ловушке ванной.

— Чёрт возьми, Джейк, — покачала головой Марни, — что ты там делаешь?

Ей казалось, что всё кончится плохо, но Джейк вскоре вошёл в маленький лифт. Да, у этого гения входы и выходы имелись везде и всюду.

Секундой позже дверь в «подвал» открылась, и Герцогиня выскочила из лифта. Марни спрыгнула с кровати и собралась с духом.

— Привет, красавица, — с облегчением пропела она собаке, не сводя взгляда с Джейка.

Собачьи когти восторженно зацокали по полу, когда Герцогиня бросилась навстречу хозяйке и, встав на задние лапы, передними впечаталась ей в грудь. Если бы Марни не была к этому готова, то непременно упала бы. Собака облизала ей всё лицо, поскуливая и виляя хвостом, а затем оставила её, намереваясь повторить то же самое с Джейком.

Не сводя глаз с Марни, Джейк одним жестом остановил расшалившуюся собаку. И Герцогиня, повинуясь команде, тут же изменила свои планы — развернулась, счастливым взглядом посмотрела на хозяйку и помчалась обнюхивать и исследовать новое жилище. Между тем Марни, буравя Джейка злым взглядом, подошла к нему и стукнула его кулаком в солнечное сплетение, не слишком больно, но достаточно, чтобы тот удивлённо моргнул.

— Ты… ты придурок! Напугал меня до смерти! Там было трое, трое этих жутких типов прямо в доме, и они ждали, чтобы… чтобы сделать с тобой то, что собирались. Затем, как только они растворились в чаще, появился ещё один — он был прямо возле дома. Если бы он двигался немного быстрее, он бы тебя заметил. А если бы он тебя заметил, то пристрелил бы. Я видела у него пистолет. А я застряла здесь, и никак не могла тебя предупредить!

— Переведи дух, — сухо сказал Джейк.

Она снова ударила его, на сей раз не убрав сжатый кулак с его груди.

— Ты должен дать мне возможность помогать тебе. Способ предупредить тебя. Чёрт, Джейк, тебя могли убить, или ранить, или ещё что-нибудь.

— И поэтому ты ударила меня?

Марни разжала кулак, положив ладонь ему на грудь, и ощутила ровное биение его сердца сквозь пальто.

— Да, поэтому и ударила. И тебе повезло, что ограничилась только этим. Ненавижу чувствовать себя беспомощной. Не заставляй меня снова через это проходить.

— А то что? — спросил Джейк, делая шаг вперёд и подталкивая её к изножью кровати.

Марни невыразительно посмотрела на него:

— О. Предполагается, что у меня должен быть ответ на этот вопрос?

Уголки губ Джейка дёрнулись.

— Ага, он делает утверждение более действенным.

Чувствуя, что последние капли адреналина покинули её тело, Марни обессилено уронила голову на грудь Джейку. На этот раз он не напрягся, но она почувствовала, как он замер. Что не так с этим парнем? Как он может быть таким... таким невосприимчивым?

— Просто из любопытства, — прозвучал голос Джейка у неё над головой, — почему, чёрт возьми, тебе не наплевать, поймают меня или нет?

Она зажмурилась, обвила руками его талию под влажным пальто и прижалась щекой к его груди. О, Джейк.

— Я же тебе говорила. Не переношу вида крови.

— А ты и вправду начинаешь много болтать, когда чего-то боишься.

Марни могла поклясться, что почувствовала прикосновение его губ к своим волосам, и сглотнула, чтобы избавиться от кома в горле.

— Даже Супермен был уязвим, если у плохих парней имелся криптонит .

— В лифте есть бесшумный сигнал тревоги, — спокойно пояснил Джейк. — Я знал, что они там.

И потёрся щекой о её висок, приобняв левой рукой за талию. Марни стояла вплотную к кровати. Если бы она немного отклонилась назад…

— Если бы они меня схватили, ты не смогла бы выбраться из берлоги. Ты думала об этом?

— Нет, если честно, не думала. Я беспокоилась о тебе. И у меня даже случился приступ, пока я тут места себе не находила, — добавила она, уткнувшись носом в бьющуюся жилку у основания его горла. От него исходил запах мороза, сосны, снега и... аромат ее мужчины. Такой жизненно необходимый, но не вечный. О, боже, а что, если…

— Так вот как это работает? — грубо спросил он, крепче сжимая её. — Слёзы в глазах? — Он поцеловал уголок её глаза. — Искренность в голосе?

Его крупная мозолистая ладонь коснулась её горла. По телу Марни пробежала дрожь. Желание запульсировало в её животе, а затем потоком разлилось по всему телу.

— И теперь я должен поверить, что тебе не наплевать? — прошептал он. Его губы находились на расстоянии вдоха от её рта. — И сейчас мы должны раздеться, чтобы ты показала мне, как сильно хочешь заняться со мной любовью? — Он мучительно медленно прокладывал путь к её губам. Марни слегка повернула голову, поймав его губы своими. На полсекунды он утонул в поцелуе, а затем резко откинул голову и посмотрел на Марни сверху вниз таким бесстрастным холодным взглядом, что у неё в ушах застучала кровь.

— Вот как это работает для тебя, Марни? — жёстко повторил он, сверля её взглядом.

Она слушала тембр его голоса, а не слова. Она предвкушала, что случится дальше. Конечно, как и всегда с этим человеком, не случится ничего. Глупо было и начинать это воркование, подумала она. Марни покачала головой больше в ответ на свои мысли, чем на вопрос Джейка, и решительно отошла в сторону.

— Ты со мной разговариваешь? — устало спросила она. — Или с той женщиной, которая предала тебя и пыталась перерезать горло? — Марни раскинула руки в стороны. — Посмотри внимательно, Джейк. Она и я — разные люди. Ты многое потеряешь, если будешь продолжать сравнивать яблоки с апельсинами.

— Для меня и то, и другое — фрукты.

— О, Джейк... — Взгляд Марни скользнул по его лицу. — Ты останешься здесь или опять пойдёшь наружу?

— А что? Есть предложения? — прохрипел Джейк, вперившись ей в глаза.

— Подумала, что тебе не помешало бы выпить чего-нибудь горячего, прежде чем снова выходить на холод.

* * * * *

Джейк прошёл к мониторам и уселся в кресло перед консолью. Взгляд Герцогини метался между ним и Марни, словно собака не знала, кому отдать предпочтение. Поэтому Марни едва уловимым жестом отправила её к Джейку. Сейчас утешение требовалось именно ему. И раз уж мистер Бука не хочет принимать поддержку от самой Марни, может, хотя бы Герцогиню он не оттолкнёт?

30
{"b":"163474","o":1}