Литмир - Электронная Библиотека

Что, черт побери, он делает?

С невероятным усилием Джейк оторвался от её губ.

«Приди в себя, идиот. Сейчас не время, и не место для таких развлечений».

Марни медленно открыла глаза. Она выглядела ошеломленной, дезориентированной и невероятно великолепной. Напор воды в водосбросе с каждой минутой становился все слабее; где-то вдали послышалось пение птицы. Снег лениво падал с темнеющего неба.

— Все ещё радуешься? — сухо спросил Джейк.

Марни посмотрела вниз на бегущую воду и перевела взгляд на него:

— Ну, в общем-то, да. Что дальше?

— Теперь мы пойдем, очень осторожно, по этому симпатичному карнизику обратно на твердую землю.

Переход был сложным — ширины карниза хватало, чтобы пробираться по нему гуськом, но в некоторых местах бетон осыпался, в других — был влажным и опасно скользким. Марни придерживалась рукой за узкую трубу над головой. Осознание того, что Джейк следует прямо за ней, прибавляло уверенности.

Марни била крупная дрожь — в промокшей одежде, с мокрыми волосами у нее были все основания начать ныть и жаловаться.

Идущий позади неё Джейк на короткий миг вспомнил Соледад, кутающуюся в шубку из меха песца, которую она так мило выпрашивала у него холодной нью-йоркской весной. Он фыркнул. Черт, наверное, ему суждено быть магнитом для подобных дамочек.

— Осторожно! — он схватил Марни за запястье, когда её нога поскользнулась на зеленой тине.

Она выдохнула клуб белого пара, пробормотав «спасибо», и продолжила идти. Джейк теперь держал свою руку на трубе сразу позади её ладони, пока они шаг за шагом продвигались к склону нижнего бьефа.

Казалось, прошли часы, прежде чем они добрались до скалистого выступа на левом краю дамбы.

Напрягая все органы чувств, он сосредоточился на лесе, в то же время помогая Марни карабкаться по каменистому утыканному валунами склону. После того, как были преодолены последние метры, отделявшие их от твердой земли, они с Марни обернулись и посмотрели на стену, на которой висели как пауки несколько минут назад.

И успели увидеть, как огромное срубленное дерево перевалилось через парапет водосброса, увлекая за собой ещё какие-то обломки, и в свободном падении устремилось вниз, прихватив с собой их спасительницу. Джейк неотрывно следил взглядом за падением лестницы, вырванной деревом из старого осыпающегося бетона, пока вся эта мешанина не врезалась в клокочущую поверхность воды и не исчезла в стремнине.

А затем повернулся и саркастически посмотрел на Марни.

Она усмехнулась, вытерла бровь и смахнула воображаемый пот.

— О, мой герой!

Её глаза искрились, а щеки и кончик носа порозовели от холода. С мокрых волос по лицу стекали струйки воды. Джейк засунул руки в карманы сырого пальто. Неподходящее время очаровываться.

— Дьявол! Мы могли бы уже быть мертвы. Если ты не заметила, нас пытаются убить.

— Да, но не убили же. Ты спас нас от плохих парней, — Марни бросилась к нему в объятия и крепко поцеловала.

Так как его руки были в карманах, он попал в ловушку. Джейк чуть отстранился, высвободил руки и, схватив Марни за плечи, мягко отодвинул ее от себя. Он уверен, что в его взгляде не было ни капли теплоты. Следовательно, либо она чертовски хорошая актриса, либо — её эмоции неподдельны. Сейчас у него не было времени с этим разбираться.

— У тебя есть шуба?

— Что? — Марни оторопело уставилась на него. — Нет, фу! Я не ношу мех. Но если бы где-то здесь мне попался милый пушистый мишка, я бы с радостью пообнималась с ним, чтобы согреться.

— Ага, и была бы сожрана в благодарность за труды.

— Зачем ты тогда спросил? — недоуменно поинтересовалась Марни. — Ты бы ляпнул какую-нибудь гадость вне зависимости от моего ответа, да?

— Если твой план — отвлечь меня, чтобы твои дружки подобрались ко мне поближе для меткого выстрела, то можешь об этом забыть.

— Эй, это ты задал глупый вопрос, — на мгновение она уставилась на него, а затем покачала головой. — Ты в курсе, что ты настоящий придурок? — Похоже, ее не слишком волновал этот факт, что по непонятной причине вызвало в нем раздражение.

— Мне так говорили. — Джейк грубо дернул ее за руку. Марни поморщилась. — И что дальше?

Как только слова слетели с губ, он вспомнил ту минуту, когда она рискнула своей жизнью, пытаясь удержать его на лестнице.

— Ты сделала глупость, когда схватила меня там, наверху. Ты могла бы упасть.

— Очень плохо, что я тогда об этом не подумала. Просто предположила, что тебе будет сложно плыть с переломанными костями, — она даже не задумалась перед тем, как сказать это.

Джейк вперился в нее оценивающим взглядом. «Она не может работать на плохих парней — если только не является их секретным оружием», — угрюмо подумал он.

— Пойдем.

— Я вполне способна передвигаться самостоятельно, спасибо.

Джейк чувствовал себя так паршиво, словно ударил щенка за то, что тот принес ему тапки.

«Черт».

— Хорошо. Тогда шевелись. Эти парни не будут ждать вечно, прежде чем предпримут ещё одну попытку.

— Они думают, то мы утонули. Зачем им продолжать гоняться за нами?

— Они будут продолжать, пока не увидят мой труп. Я не собираюсь ошиваться здесь, строя из себя мишень, а ты? — ядовито бросил он. — И если ты не заметила, мое оружие сейчас плывет где-то по течению в сторону Сакраменто.

— Может, ты просто заморозишь их до смерти взглядом? — Она ловко развернулась и прошествовала вперед, олицетворяя достоинство. Даже в перепачканной одежде и с остатками грязи на лице.

Определенно, опасность её возбуждала. Джейк слишком хорошо понимал, что она сейчас чувствует. У него тоже кружилась голова от выброса адреналина, хотя для него это приключение, без сомнения, не будет положительным опытом. Не в этот раз. Безрассудству не было места в жизни Джейка.

И по-прежнему самым животрепещущим оставался вопрос: на чьей же стороне их гости?

Кто отдал им приказ уничтожить его?

Плохие парни?

Или, как он начинал подозревать, его собственная команда?

Глава 6

Джейк подтянулся, схватившись рукой за то же еловое деревце, что и Марни секундой раньше. Она брела в нескольких шагах впереди — спина напряжена, глаза устремлены вперед — и приглушенным, более тихим, чем ее дыхание, голосом звала свою собаку.

Джейк поравнялся с ней:

— Ни звука. В тишине звуки разносятся...

— Ты обещал, что моя собака будет в безопасности. — Марни сузила глаза, но голоса так и не повысила. — И я хочу вернуть её. Прямо сейчас.

— Черт, вот ведь незадача. Прямо сейчас я пытаюсь спасти парочку человеческих задниц. Шагом марш!

Марни шутливо отдала честь, развернулась на пятках и поплелась вперед.

Пока они, цепляясь за что ни попадя, взбирались по крутому каменистому склону, вокруг не было никого. Ни собаки, ни плохих парней. Джейк чувствовал это. Ублюдки, наверное, радовались тому, что задание оказалось столь легким.

Река позади них, переполненная из-за неурочного спуска воды, бурлила на порогах, сметала на своем пути валуны, вырывала с корнем кусты и деревья. Вскоре она успокоится, но сейчас перейти её было невозможно. Ещё один барьер между ними и цивилизацией.

Снегопад продолжался; небо потемнело. Морозный, свежий, с резким ароматом хвои воздух обжигал ноздри. Дыхание Марни то и дело сбивалось, когда она хваталась за кусты в попытке удержать равновесие. Джейка беспокоила ее мокрая одежда. Им нужно добраться до убежища до того, как наступит переохлаждение. Он должен обеспечить ей безопасность и увести с линии огня до того, как сам откроет охоту... Прежде подобные порывы были не в стиле Джейка.

Кожа горела от холода. Джейк ускорил шаг, побуждая Марни идти быстрее. Тени, падающие на землю, удлинились. В горах темнело быстро, и снежная буря этому способствовала. Через пятнадцать минут уже не будет видно ни зги. Поверхность склона была чрезвычайно разнородной. В одну минуту подъем был мягким и крутым — скользким от грязи, мха и сосновых иголок, а в следующую — приходилось карабкаться по камням обнаженной породы или вросшим в землю валунам. И то, и другое было опасным.

20
{"b":"163474","o":1}