Литмир - Электронная Библиотека

Тот холодно кивнул жене.

— Спасибо за подсказку, но я сам ничего не забыл. Ты как раз подкрепила мою невиновность.

— Я вовсе тебя не виню, Кеннет, всего лишь подозреваю. Не только тебя, но и Рикки Ли.

— Брось, Уоткинс! — вскипел его шурин. — Нравится тебе это или нет, но мы с Мери женаты, и ты с этим ничего не поделаешь. Я не помню, где был в это проклятое время. Наверное, где-то рядом с твоей сестрой. Я тестя не убивал! За такие слова я… я… я на тебя в суд подам!

Нэнси очень не понравилась угрожающая тишина, наступившая после этого идиотского заявления. Нельзя было допустить такое, о чем бы Джо потом мог пожалеть. Она предупреждающе положила руку ему на плечо.

— Пойдем-ка отсюда, милый, — шепнула она ему на ухо. — Из этого ничего хорошего не выйдет. Нам лучше поскорее убраться.

Она не была уверена, что он расслышал ее, пока не почувствовала, что напряженные мышцы Джо расслабились под ее рукой. Он посмотрел на нее сверху вниз и согласно кивнул.

Воспользовавшись моментом, Нэнси бросилась в кладовку, схватила коробку с припасами и сунула ее Джо в руки. Держа коробку, он уже никак не мог затеять драку.

— Возьми это, пожалуйста, Джо. А я прихвачу твой саквояж.

Мери проводила их до черного хода.

— Куда вы собираетесь, Джо? Как вы сюда добрались? Ты нам так ничего и не рассказал.

— У нас здесь неподалеку машина, вне поля зрения копов. Но после вчерашнего и сегодняшнего мне не хочется больше ничего сообщать. Скажи им, — он презрительно крутанул головой, — никто больше меня здесь не увидит.

Слезы навернулись на глаза Мери.

— О, Джо, бедный мой брат…

Он наклонился, чтобы поцеловать сестру в щеку.

— Прости меня, солнышко.

Уже в лесу Джо остановился и посмотрел на дом сквозь деревья.

— Спасибо, Нэнси, что удержала меня от глупостей. Это было ни к чему. Давай возьму саквояж, если тебе тяжело.

— Мне с ним удобно.

Джо слегка выругался, дав выход раздражению.

— Высказывать свои подозрения Кеннету и Рикки Ли было пустой тратой времени. В результате мои отношения с родней еще больше запутались. Наивно было думать, что кто-то из них признается. На самом деле, Нэнси, мне так же трудно установить их вину, как жюри присяжных — мою невиновность.

Нэнси, признаться, и не ждала других результатов от его расследования, но ей было жалко видеть, как рушатся его надежды.

— Меня одно удивляет, Джо, — сказала она. — Ты считаешь, что причиной нападения на отца были личные счеты. Не потому ли ты подозреваешь именно Кеннета и Рикки Ли?

— Конечно. И это единственный довод. Если бы ты знала моего папашу, то убедилась бы, что он многим насолил.

— К сожалению, в вашей семье это вполне возможно. И все-таки, не могло ли убийство быть результатом чего-то иного, ускользнувшего от всеобщего внимания? А вдруг оно как-то связано с вашим бизнесом?

Джо переложил коробку из левой руки в правую.

— Я рассматривал такую возможность. И следствие тоже. Но не нашли связанных с бизнесом причин, достаточно серьезных для такого преступления. Конечно, я не был полностью в курсе всех проблем компании, которые возникли накануне папиной гибели. Мне хватало забот разобраться с собственными делами.

— А как насчет того, о чем Рикки Ли вчера вскользь упомянул?

— Я запамятовал, о чем он болтал. И вообще не хотел его слушать.

— Он что-то говорил о том, что босс разбирался тогда с транспортным отделом по поводу пропажи каких-то товаров.

— Неужели, Нэнси? Как это я пропустил такое мимо ушей! Если Рикки Ли был причастен к какому-то крупномасштабному хищению, дело принимает другой оборот. — Он поставил на землю коробку. — Подожди меня здесь. Я должен вернуться. Надо поговорить об этом с Финдлеем. Есть телефон в подвале — никто не услышит, что я звоню оттуда. Будь здесь и никуда не уходи.

Нэнси только горестно вздохнула, увидев, как Джо торопливо побежал обратно. Дернул же черт ее за язык. Она нервно переступала с ноги на ногу до тех пор, пока он не возвратился.

— Роберт подтвердил, что да, тогда случились некоторые необъяснимые потери. Отец поручал ему произвести расследование, но Финдлей не обнаружил ничего большего, чем элементарное расхищение товаров на транспорте, никак не связанное с персоналом компании. Но это вовсе не снимает моих подозрений…

Джо шел медленно, выбирая удобные тропинки. Она решила, что это компенсация за вчерашний форсированный марш.

После нелегкого похода в имение и обратно оба сильно проголодались. Она соорудила на скорую руку обед, который был съеден с волчьим аппетитом. Потом она постирала в озере кое-что из постельного белья и повесила сушить прямо на кустах.

Нэнси умиротворенно смотрела на Джо, который растянулся возле крыльца на траве, положив голову на руки. Без рубашки, в одних слаксах он, казалось, безмятежно наслаждался солнечным теплом. Однако жесткая линия рта подсказывала ей, что голова его по-прежнему занята неприятными размышлениями.

Внезапно он резко вскочил на ноги, испугав ее.

— Внимание, Нэнси, — тихо сказал он, вглядываясь острым взглядом в лес. — Сюда кто-то идет.

Глава 13

Теперь она тоже расслышала легкое ржание и стук копыт лошади, видимо, по дороге от лесопилки. Звуки смутили ее. Неужели за Джо приехала конная полиция?

Он быстро нырнул в дом. Минутой позже вновь появился снаружи, держа правую руку сзади на поясе. Она похолодела, так как была уверена, что Джо положил в задний карман брюк револьвер.

— Спрячься внутри, Нэнси, — приказал он.

Она не послушалась. Просто подошла и встала рядом. Если это полиция, быть может, ее присутствие разрядит обстановку.

Из леса выехал всадник на гнедой лошади. Увидев, что он одинок, Нэнси облегченно перевела дух.

— Кеннет? — Джо спрыгнул с крыльца и пошел навстречу брату. — Как ты меня нашел, брат?

Тот остановил коня и спешился.

— Я догадывался, что ты прячешься где-то поблизости. Если бы это было не так, ты бы не мог нас так часто навещать. Сначала я подумал про дом Финдлея. Приехал туда, но твоих следов не обнаружил. А потом вспомнил про твое холостяцкое убежище. Удивительно, что оно еще цело!

Кеннет прошел дальше и поставил ногу в кожаном сапоге на крыльцо.

— Хорошая мысль, Джо, — кивнул он. — Чтобы укрыться от копов, лучшего места не найдешь.

Реакция Джо на неожиданное появление брата была примерно такой же «сердечной», как у Кеннета накануне.

— Как прикажешь понимать твой визит? — холодно спросил он. — Пригласить тебя на чашку чая?

Улыбка — более ироничная, чем недовольная — проступила на лице Кеннета.

— Можно обойтись без чаепития. Я привез тебе нечто более интересное.

Джо смотрел на него так, будто «нечто интересное» могло оказаться миной-ловушкой.

— И что же это такое?

Кеннет достал из нагрудного кармана куртки сложенную во много раз газету и протянул ему.

Ее очерк, в страхе подумала Нэнси. Она закрыла рот рукой. О Господи! В смятении чувств она совершенно позабыла предупредить Джо. Кеннет развернул газетный лист и показал брату. Она в ужасе уставилась на заголовок, идущий поперек всей полосы: ИНТЕРВЬЮ С УБИЙЦЕЙ.

Джо судорожно выхватил газету из рук брата. Даже не начав читать, он в ярости повернулся к Нэнси.

— Тебе непременно надо было это сделать, да? Не могла подождать? Моя свобода — да и жизнь — поставлены на карту, но важнее всего ваш сенсационный очерк, не так ли, мисс репортер?

— Я не давала такой заголовок, — беспомощно запротестовала она. — Они всегда делают забойные шапки, чтобы газета хорошо расходилась…

— Эй, Джо, остынь! — вмешался Кеннет. — Очерк написан блестяще. Ты ведь не рассказывал нам, что спас жизнь своему конвоиру в ресторане. Это самое лучшее, что когда-либо о тебе писали, и я думаю, что теперь мнение о тебе сильно изменится.

Похоже, Джо даже не слушал брата. Его лицо было мрачнее тучи.

— Я считал, что тебе, Нэнси, можно доверять. Я думал, ты не такая, как остальные газетчики…

39
{"b":"163278","o":1}