Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— О, как ноги затекли. А ты… собачка? Ты уговорила меня сесть на пол, чтоб тебе было удобней лежать. Я думала, ты хоть счастье мне принесешь, а ты что? Я проиграла триста семьдесят пять центов!

Шаму на короткое время насторожилась, услышав слово «собачка»: она подняла одно ухо, но глаз не открыла и тем более не пошевелилась.

— Не сваливайте свою вину на собаку, — запротестовала Кэлси. — Давайте платите.

— Ох, подайте мне кошелек. Я не дотянусь до дивана.

Вдруг Шаму подняла голову. Встревоженно. Потом быстро встала на ноги. Без обычных своих потягиваний. Потом осторожно, без лишнего шума подошла к двери: шерсть дыбом, зубы оскалены. Всеобщая любимица превратилась в страшного зверя. Видел бы эту сцену Витакер, он явно недооценивал смелость ирландских волкодавов.

— Шаму? — удивленно сказала Кэлси.

— Ш-ш, — Лу приложила палец к губам.

На затекших ногах она еле добралась до дивана и вынула из сумочки пистолет. У детей округлились глаза.

— Сидите на месте, — прошептала Лу.

— Но… — Киф начал вставать.

— Сидите, я сказала! — Лу глядела на него до тех пор, пока он не сел.

Она встала у двери рядом с Шаму. Собака уперла нос в замочную скважину и едва слышно, но грозно рычала. Сердце Лу бешено колотилось о ребра.

— Спокойно, — сказала она, чуть приоткрыв дверь.

Шаму рванулась было вперед, но Лу схватила ее за ошейник.

— Погоди! У меня пистолет, поняла? Пойдем вместе, не торопись.

Она подождала, пока собака не перестала рваться вперед. И только потом полностью открыла дверь и ступила за порог. Снаружи вроде бы никого не было. Ветер качал деревья, их кудрявые тени скользили по траве.

Собака снова сильно потянула ее, но вскоре резко остановилась и зарычала сильнее. Лу проследила за ее взглядом. Она смотрела на гараж. Лу показалось, что там мелькнула чья-то тень! Шаму приготовилась к прыжку.

Лу почувствовала, как напряглись мускулы собаки. «Только бы она не рванулась, — подумала Лу, — мне ее не удержать».

— Спокойно, — прошептала она. — Стоять.

— Эй! — закричала Лу. — А ну, выходи! Не то буду стрелять!

Тут в темноте у гаража сверкнуло что-то металлическое! Он там! И вооружен! Ее взгляд сосредоточился в одну точку, она смотрела сквозь прицел и ничего не видела и не слышала, кроме затаившейся тени да толчков пульса в висках.

Шаму рванулась вперед, не лая, а рыча как-то по-медвежьи. Лу всем телом откинулась назад, стараясь ее задержать и одновременно не выпускать из рук пистолета, а из поля зрения — гараж.

— Бросай оружие, полиция! — закричал из темноты мужской голос.

Это была неожиданность. Лу не знала, что делать. Подчиниться было опасно, не подчиниться — еще опаснее.

— Бросай, говорю! — еще раз крикнул мужчина.

Полиция шутить не любит. Лу отбросила пистолет и подняла вверх свободную руку. Незнакомец вышел из тени. Увидев его форму, она облегченно вздохнула.

— Вторую руку тоже поднимите! — скомандовал полицейский.

— Я держу собаку. Но если хотите, могу и отпустить.

— Ладно, не надо, — ответил он, подходя ближе и подбирая с земли оружие Лу. — Кто вы и что здесь делаете?

— Меня зовут Лу Малотти. Я присматриваю за детьми Витакера. Я думала, что вы — преступник, забравшийся в чужие владения.

За спиной Лу вдруг открылась дверь, и голос Кифа спросил:

— Лу? Вы как? В порядке? Что там такое?

— Все в порядке, Киф. Это полицейский. Ступай в дом. Я сейчас приду.

Теперь уже полисмен облегченно вздохнул и спрятал оружие в кобуру.

— Чуть не вышла история, мисс Малотти. Не стоит ходить с такой пушкой.

— Это вам не надо вторгаться без предупреждения и прятаться от честных людей.

— Меня зовут Гри. Я проезжал мимо и заметил у гаража что-то подозрительное. Пошел проверить, а это кошачья свадьба. Кстати о животных, что это у вас за чудище? Вы на нем верхом ездите, что ли?

— Это Шаму, — сказала Лу. — Шаму, тебе нравится этот человек?

Собака замахала хвостом. Полисмен протянул руку, дал себя обнюхать и потрепал собаку по голове.

— Мне сначала показалось, что вы хотите натравить на меня медведя. Мощная зверюга. — Он присвистнул. — Я знал, что у Витакера большая собака, но не настолько же!

— Витакер говорил, что она большая трусиха.

— Ну да! Вы видели, как она была готова кинуться прямо на меня?!

— Да, — подтвердила Лу и на всякий случай снова взяла собаку за ошейник.

— У вас есть разрешение на ношение оружия?

— Конечно, — сказала она и протянула руку за своим пистолетом.

— Ну ладно, — сказал полицейский и отдал оружие владелице. — Тогда мне здесь больше нечего делать. В следующий раз в таких случаях советую все-таки пускать вперед собаку. Запритесь хорошенько и не беспокойтесь. Патрульные машины периодически будут объезжать вокруг дома. Спокойной ночи, мисс Малотти.

Лу послушалась представителя власти и закрыла дверь на все замки. Ее руки не дрожали, хотя она была сильно напугана.

Собака подошла поближе, Лу присела и обняла ее за шею.

— Хорошая собачка, — приласкалась она. — Умная собачка.

Шаму положила голову на ее плечо и вздохнула.

— Лу! Хотите еще сыграть? — позвал Киф из другой комнаты.

Она улыбнулась.

— Конечно, — отозвалась она и похлопала собаку по спине. — Пойдем, Шаму. Чувствую, на этот раз мне обязательно повезет.

10

Огнепоклонник позвонил диктору новостей на дом.

— Здравствуйте, мистер Керск.

— Кто это?

— Я — тот, кто сделает вас знаменитым. Мы уже разговаривали. Помните, перед пожаром?

Молчание затягивалось, и он усмехнулся. За окном уличный шум слился в монотонный гул, заполнявший паузу в беседе.

— Как вы узнали мой телефон? — спросил наконец мистер Керск.

— Я даже ваш адрес узнал, — засмеялся он. — Что, не нравится?

— Нет, не нравится. Особенно принимая во внимание то, что вы сделали с Кевином Маклареном.

— А что я с ним сделал? Я с ним ничего не сделал. Мог бы, конечно, но не стал возиться. У меня есть дела поважнее.

Он знал, что Керск напуган. И это хорошо. Он специально позвонил ему по домашнему телефону. Они все напуганы. Жалкие людишки.

— Зачем вы так обошлись с Маклареном? — спросил Керск.

— Почему вас это интересует?

— Я хочу не повторить его ошибок.

— Та статья о маньяках… — он задержал дыхание, чтобы справиться с приступом гнева, — не понравилась мне. Я бы стерпел, если бы он не искажал факты. Я вовсе не сумасшедший, который не может противостоять своим желаниям. Я полностью управляю собой. И не только собой. Еще огнем!

— Можно ли записывать нашу беседу на диктофон?

— Конечно. Я изменил голос.

— Ну, разумеется.

Он решил не обращать внимания на вызывающий тон репортера. Кто он такой в конце концов? Всего лишь передаточное звено между ним и обществом. Его мнение никого не интересует, от него требуется только точность передачи.

— Вы помните, какой сегодня день недели?

— Да. Вы сегодня устроите пожар?

— Естественно.

— И где же?

— Это мой сюрприз.

Ловко он отбрил этого жалкого репортеришку! То ли еще будет! Когда это интервью пойдет в эфир, кое-кому будет не до смеха! Надо же, как все хотят знать, где он устроит представление в следующий раз!

— Вы всегда поджигаете пустующие здания. Это имеет какое-то значение для вас?

— Я не убийца, мистер Керск. И не сумасшедший, повторяю вам. — Он хихикнул. — На самом деле я даже полезный член общества, если хотите знать. Многие, я думаю, очень хотели бы, чтобы я пустил им красного петуха. Наверное, мне даже стоит подумать об открытии фирмы, — свободной рукой он описал дугу в воздухе, как бы адресуясь к невидимой аудитории. — Вы не знаете, как избавиться от здания, которое не можете ни продать, ни обменять, ни отремонтировать? Обращайтесь к Огнепоклоннику! Форма оплаты любая.

Керск молчал. Поджигатель встревожился.

18
{"b":"163215","o":1}