Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Залпом допив пиво, он убрался в заднюю комнату. Я с отвращением посмотрел на почти полную чашку, желая сейчас только чистой, холодной воды, однако хозяин почти сразу же вернулся. Встав напротив, он немного помолчал и спросил:

— Ты ведь был тогда с ним, верно?

— Верно, — сказал я, сразу позабыв и о жаре, и о мерзком кофе.

Бармен досадливо покачал головой.

— Обрадовался, небось, что позвали? Ты вроде любишь палочкой-то махать почем зря…

Я засмеялся.

— Во-во, — бармен кивнул. — Он таких замечает, мой братец. Чтобы и в огонь, и в воду шли, и чтоб не думали особо, — он сделал паузу. — Гриффиндорская смелость и гриффиндорское же безрассудство, которое потом могилами оборачивается.

— Я слизеринец! — изобразил я возмущение. — Я всегда думаю!

— Да знаю я, кто ты, — отмахнулся бармен. — Слизеринец, а тоже в эту кашу влез.

— Я не влезал, — ответил я. — Меня влезли.

— Влезли его, — буркнул хозяин и покосился на мой кофе. — Давай уж эту дрянь, — не дожидаясь моего ответа, он взял блюдце с чашкой и ушел в комнату, возвратившись оттуда со стаканом прохладной воды. — Запей. Кофе он, видите ли, забыть не может…

Я выдул всю воду за один присест и отставил стакан в сторону. Бармен подвигал челюстью и сказал:

— С кем ты тут?

— С Хагридом, — ответил я. — Он сейчас у Розмерты сидит.

— Ну да, — проговорил бармен задумчиво. — У Розмерты, оно почище место-то…

— Это не главное, — сказал я. Хозяин промолчал. Пожалуй, пора было закругляться и возвращаться к Хагриду, чтобы он не забеспокоился и не начал носиться по всем магазинам Хогсмида, пытаясь выяснить, куда это я запропастился. Вытащив галеон, я положил его на стойку.

— Убери, — сурово произнес хозяин.

— Почему? — возмутился я, на этот раз вполне искренне. — Я зарабатываю и могу себе позволить…

— Убери, а то больше не пущу! — сказал бармен таким тоном, что я не решился спорить. С недовольным видом сунув галеон в карман, я слез с табурета и начал надевать рюкзак. Хозяин в молчании следил за моими сборами, а потом спросил:

— Это он тебе сказал?

— Насчет чего? — не понял я.

— Насчет меня, — ответил хозяин.

— Нет, — я покачал головой. — Просто вы похожи… Я сначала удивился, когда был здесь прошлой осенью, а потом посмотрел… ну… в биографии, и понял, кто вы.

— Похожи… — недовольно проворчал бармен. — В первый раз такое слышу, что мы похожи.

— У вас череп одинаковый, и вот эти места, — я ткнул пальцем в скулу и провел линию вниз до подбородка. — Лоб… глаза, конечно… Просто я рисую и на лица по-другому смотрю. Вы правда похожи.

— Ладно, иди уже. — Хозяин кивнул в сторону улицы. — А то Хагрид как начнет во все двери ломиться, тебя искать, будет шуму на всю деревню.

Подойдя к выходу, я обернулся к темной возвышавшейся за стойкой бара фигуре и сказал:

— Кстати, меня зовут Линг.

Хозяин посмотрел на меня и буркнул в ответ:

— Аберфорт. А теперь проваливай.

Я мигом выскочил за дверь, испытывая невероятное облегчение от того, что мое знакомство с братом Дамблдора прошло так удачно, и зашагал по направлению к центральной улице Хогсмида, к кабаку Розмерты, где сидел сейчас Хагрид, наверняка рассказывающий первому попавшемуся слушателю про несчастного детеныша единорога, который помрет, если не давать ему именно эту смесь и именно вот из этой бутылочки.

Информации, скопившейся у меня к середине июля, оказалось вполне достаточно, чтобы на собственном опыте осознать одну простую житейскую истину: есть ситуации, в которых выбор присутствует только теоретически — на практике его нет.

…Мы вернулись из Министерства глубокой ночью, когда яркая, почти уже полная луна заливала спящий лес и горы холодным серебристым сиянием. Люпин не позволил мне аппарировать самостоятельно, да еще и с Джинни, и мы прибыли к воротам, вцепившись в заплаканную Тонкс. Хотя я наложил на Джинни обезболивающее заклятье, она все равно боялась опираться на ногу, и я дошел с ней до больницы, передав в руки мадам Помфри. Рона, на которого еще действовало заклинание временной слепоты, привела вполне оправившаяся после Ступефая Луна, аппарировавшая с Хмури, а Гермиону, схватившую какое-то мудреное проклятье, принес Люпин. Он выглядел не лучше Тонкс, которая медлила уходить, присев на одну из больничных кроватей и глядя перед собой покрасневшими от слез глазами. Я посмотрел, как мадам Помфри суетится вокруг Гермионы, как Луна усаживает Рона на соседнюю постель, а рядом с ним тяжело опускается Лонгботтом, непривычно взъерошенный, с лицом, покрытым ссадинами и кровоподтеками, и направился по проходу к двери.

— Погоди! — Люпин схватил меня за руку и, как назло, снова за то место, где были синяки. Я остановился. К нам быстро приковылял Хмури.

— Не здесь, — пробормотал он и кивнул на выход. Втроем мы вышли в коридор и остановились неподалеку от лестницы, после чего Люпин, так и не выпустивший мое многострадальное плечо, сразу перешел к делу.

— Как случилось, что вы оказались в Министерстве? — произнес он, и хотя тон его мне не понравился, я настолько устал, что решил не выяснять отношения, тем более у больничных дверей. Начав со встречи с Гермионой у выхода из замка, я быстро перешел к полету на фестралах и закончил тем, как в зале с шарами нас подкараулили Пожиратели.

— А дальше была погоня и перестрелка, — сказал я. — В принципе, больше ничего интересного.

— Ну да, за исключением Волдеморта в атриуме, — буркнул стоявший у стены Хмури. — Ты что, и правда с ним дрался? Некоторые говорили, ты натравил на него своего патронуса-тень…

Я вновь почувствовал то унижение, которое испытал при первых словах Темного Лорда, обращенных ко мне в зале Министерства.

— Это смешно, — вздохнул я. — Какая драка? Что я могу?

Хмури и Люпин переглянулись.

— Но что-то же между вами произошло? Ведь если он опять тебя не тронул… — начал Люпин, однако я его не дослушал. На этот раз мое терпение лопнуло. Еще час назад я сражался бок о бок с членами дамблдоровского ордена, а теперь снова слышу намеки на мою возможную лояльность Темному Лорду!

— Знаете что, — раздраженно перебил я Люпина, — в атриуме, помимо меня, был еще ваш драгоценный Поттер и Дамблдор. Вот идите к ним и выясняйте, почему это Волдеморт опять меня не тронул. А мне все эти дурацкие подозрения надоели — надоели, ясно?!

Я развернулся и начал спускаться по лестнице, обиженный, разозленный и уставший.

— Линг, постой! — воскликнул Люпин. — Ты не так меня понял!..

Я только отмахнулся, мысленно послав к черту весь Орден Феникса.

В тишине спящего замка я добрался до лестницы в подвалы, пытаясь сообразить, что мне сказать сейчас Нотту, и, погруженный в размышления, не заметил стоявшую внизу темную фигуру. Откуда-то Снейп узнал, что мы вернулись, и сейчас встречал меня у поворота в ведущий к спальням коридор. Увидев его в самый последний момент, я собрался было пройти мимо, все еще злой после разговора с Люпином, но Снейп поймал мой взгляд и отрицательно покачал головой. Я остановился.

— Идите за мной, — негромко проговорил он и первым направился к своему кабинету.

— Я устал, — ответил я, не двигаясь, однако с тем же успехом эту фразу можно было адресовать стене — Снейп уже скрылся за поворотом, и мне ничего не оставалось, как последовать за ним.

Дверь кабинета оказалась распахнута настежь. Я зашел, прикрыв ее за собой, и увидел, как профессор роется в одном из своих шкафов. Через несколько секунд он достал оттуда широкий квадратный стакан и странной формы бутылку, слегка кривоватую, со скошенным в сторону горлышком. Налив в стакан немного темной жидкости, он протянул его мне.

— Пейте.

Я с некоторое опаской принял стакан у него из рук и, пока Снейп возвращал бутылку на место, быстро понюхал содержимое. Чем бы это ни было, пахло оно довольно приятно, какими-то ароматными травами. Я сделал большой глоток и едва не задохнулся. Рот, горло и пищевод оказались словно охвачены огнем, который спустя секунду добрался до желудка. На глазах у меня выступили слезы. Однако огненный напиток мгновенно разошелся по телу приятным теплом, ощутимо расслабив напряженные мышцы. Я поставил пустой стакан на стол и взглянул на Снейпа, к тому времени уже занявшего свое кресло.

126
{"b":"163034","o":1}