Литмир - Электронная Библиотека

Пальцы Мэри легли на цифры 9 и 1. Но тут из коридора кто-то позвал ее по имени. Она отложила телефон в сторону.

Джо и Дэнни влетели на пустую стоянку возле приюта «Колт-Эмбри». Патрульной машины тут не оказалось. Здание было погружено во мрак.

— Какого черта?! — выругался Джо.

— Может, машина стоит с той стороны здания?

— С какой стати? Видимо, она в службу спасения так и не позвонила. — Джо схватил рацию. — Северный Манхэттен — Центральной. Сообщаем, что находимся возле приюта «Колт-Эмбри» на Двадцать первой, в Астории. Где-то рядом прячется преступник. Требуется поддержка.

Они бросились к зданию. Входная дверь была распахнута. Вестибюль пуст, свет везде погашен. Детективы направились к пожарной лестнице, которая вела на второй этаж, к квартирке Мэри. Джо поднимался первым, стараясь как можно меньше стучать своими новыми выходными ботинками. Дэнни следовал за ним.

На площадке второго этажа Джо остановился, чтобы завязать шнурок на левом ботинке.

— Черт бы побрал эти туфли!

Мэри медленно отворила дверь в коридор и поставила босую ногу на плитку, ожидая ощутить холодную поверхность. Но плитка была теплая и мокрая. Нога Мэри подвернулась, и она упала, ударившись головой о пол. Последнее, что Мэри увидела, был рабочий пояс Стена… заляпанный кровью.

Дверь в квартиру Мэри была нараспашку, внутри повсюду разбросаны ее вещи. Ящики выдвинуты, подушки перевернуты, сумки вывернуты наизнанку.

— Не нравится мне эта картинка, — заметил Джо.

Обшарить квартирку много времени не потребовалось, детективы ничего не нашли. Потом они открыли двери во все помещения на этаже, но никого не обнаружили. Бегом поднялись этажом выше, потом еще выше, распахивая на ходу незапертые двери. Потом спустились вниз и вышли в вестибюль.

— Смотри-ка! — Джо указал на капли крови на плитках пола.

— Их тут не было, когда мы вошли, — заметил Дэнни.

— Точно.

Они кинулись к входной двери.

— Да где же она?! — воскликнул Дэнни, бросая взгляд во тьму.

— И где, черт возьми, наша поддержка?

— А вон она! — показал рукой Дэнни.

Двое полицейских в форме не спеша двигались по дорожке к дому. Дэнни громко позвал их. Они подбежали.

— Женщины, которая нам звонила, здесь нет, — сказал им Дэнни. — Но мы обыскали не все здание. Преступника зовут Престон Блейк, он же Алан Модер, рост шесть футов, тридцать с небольшим лет, среднего телосложения, волосы темные, нижняя челюсть вся в шрамах. С ним может быть женщина, Мэри Бёриг, около тридцати, пять футов четыре дюйма, тоненькая, длинные темные волосы, бледно-голубые глаза. Где они могут находиться, неизвестно.

Магда Олешак пробежала через парковочную площадку приюта «Колт-Эмбри», миновала патрульные машины, которые только что сюда прибыли, и наткнулась на полицейского в форме, охранявшего вход.

— Что случилось? — спросила она.

— А вы кто?

— Я здесь работаю. Меня зовут Магда Олешак. Ищу свою подопечную. Мы пошли в кино, часа два назад. Она должна была к нам присоединиться. Но она не пришла. Ее зовут Мэри. А вы здесь зачем?

— Мы прибыли по вызову. Нам сообщили, что тут имела место попытка взлома и ограбления. Мадам, мне придется попросить вас отойти назад. Вы можете задать вопрос моим коллегам. — Он указал на полицейскую машину, въезжавшую на стоянку. — Они вам помогут. В здание входить сейчас небезопасно.

Джо набрал на мобильнике номер Руфо:

— Это Джо. Мы в «Колт-Эмбри». Полагаю, что здесь был Блейк. Мэри Бёриг не видно. На полу следы крови. Это все.

— Думаешь, Блейк все еще в здании?

— Не знаю. Мы ждем подкрепления.

— Я сейчас наших вытащу из бара… Скоро будем у вас.

Джулия Эмбри подъехала к дому и выскочила из машины. Магда бросилась к ней.

— Что-то с Мэри? — спросила Джулия. Глаза у нее ввалились, лицо было бледное.

— Не знаю, — ответила Магда, плача. — Ничего я не знаю, что тут происходит.

— О Господи! Надеюсь, с Мэри все в порядке. — Джулия направилась было к дому, но Магда удержала ее:

— Полиция не разрешает заходить в здание.

— Почему?

Магда разрыдалась еще сильнее.

— Мы все пошли в кино. Дома осталась одна Мэри, но она собиралась присоединиться к нам после церкви. Я оставила одну из девушек в фойе — дождаться ее. И она сказала, что Мэри пришла. Но это же было в кинотеатре, там темно. Надо было мне самой проверить…

— Это не ваша вина.

— Мне самой надо было пойти в церковь… Я пыталась ей дозвониться, но она не отвечает.

Джулия посмотрела на детективов, передвигавшихся по вестибюлю:

— Кто-нибудь должен нам сказать, что происходит.

Джо бегом промчался через вестибюль и постучал в стеклянную дверь, чтобы полицейский убрался с дороги. И выбежал на улицу к Джулии и Магде.

— Детектив Лаккези, что случилось? — спросила Джулия. — Где Мэри?

— Мы как раз пытаемся ее отыскать. Она позвонила нам. Сюда кто-то вломился…

— О Боже!

— Миссис Эмбри, у кого ключи от квартир?

— У меня. В офисе.

— Я не могу сейчас разрешить вам туда заходить, но если вы скажете, где они находятся…

— Нижний левый ящик моего бюро, в косметичке.

— О'кей. Ваши камеры наблюдения работают?

— Нет. Они временно отключены — к ним делают новую проводку.

— Вот что мне от вас нужно. Вы с мисс Олешак сейчас поедете с одним из полицейских в сто четырнадцатый участок. И подождете меня там. Я приеду через пару часов, и мы с вами побеседуем. О'кей? Понимаю, как вам сейчас трудно, но боюсь, это лучшее, что вы сейчас можете сделать.

Руфо и вся его команда остановились посреди вестибюля. Большую часть сотрудников ему пришлось вытащить прямо с праздника.

— Кажется, я слишком парадно одет для этого мероприятия, — пробурчал он. — Да и все тут — прямо как пингвины на выданье. Эй, кто-нибудь, откройте дверь! Пусть тут все проветрится. Господи, ну и вонь!

К нему подошли Джо и Дэнни.

— Что тут произошло?

— Мы приехали сюда, и никакой Мэри, — пояснил Дэнни. — И по девятьсот одиннадцать она не звонила.

— Мы связались со сто четырнадцатым через двадцать минут после того, как сюда приехали, — добавил Джо. — Ждем, когда тут побольше копов соберется.

Руфо бросил взгляд на пол:

— Следы крови, точно.

— Криминалисты уже на подходе.

— Давай-ка, Джо, еще раз с самого начала. Значит, она вам позвонила, сказала, что кто-то проник в здание, и конкретно сказала, что это Блейк?

— Ага.

— Послушай, а эта Мэри… Можно ли верить тому, что она говорит? Я что хочу сказать, может, ей все это привиделось?

— Вряд ли. Я слышал, какой у нее голос, она была в ужасе. Не думаю, что можно так сильно испугаться того, что тебе привиделось.

— Если обнаружится, что мы зря свалили из бара… — покачал головой Ренчер.

— Сколько тут квартир? — спросил Руфо.

— Двадцать. Некоторые пусты, там идет ремонт. Есть еще общий холл — на каждом этаже перед лифтами. Имеются также библиотека, столовая, телевизионная…

— Понятно. И не все они обследованы, так? Двинули!

— А где Бобби и Мартинес?

— Мартинес уже сильно подшофе. Повис на какой-то старухе. Толку от него здесь будет мало, и я велел ему двигать в офис. Пусть там сидит на подхвате.

— А Бобби вообще на банкете не появлялся, — добавил Пейс. — Видимо, обеспечивает безопасность на шоу домашней птицы в Брайант-парке.

Мэри лежала в темноте, почти лишившись чувств. Тело закоченело и онемело, глаза ничего не видели.

— Это совсем недалеко, и все будет хорошо, не о чем больше беспокоиться, — сказал он.

Когда он протянул ей руку, капелька пота скатилась с его лица и упала ей прямо в глаз, жгучая, как кислота. Он этого не заметил.

54
{"b":"161515","o":1}