Она отступила на шаг, скинула куртку. Повесила ее на дубовую вешалку, прибитую возле входной двери.
— А как ты узнал, что я приду сюда? — спросила девушка.
Позвонил тебе домой, и твоя мама все рассказала, — пояснил Марко. Он прислонился к лестнице и хитро улыбнулся подружке, — Я причалил с другой стороны острова специально, чтобы удивить тебя, — похвастался парень. — Тебе так просто от меня не ' скрыться, Гретхен. Разве не знаешь?
Она пожала плечами. «Понимает ли он, что я хочу порвать с ним? Догадался ли он об этом? Наверное, нет. Марко такой самоуверенный…»
Снаружи донесся шум, и через окно упал на пол луч света от фонарика Гила.
Через несколько секунд в дверь ввалились все остальные ребята.
Ханна мельком оглядела Марко и бросила на Гретхен вопросительный взгляд.
«Попозже», — ответила та глазами.
— И Марко здесь?! — воскликнула Синди.
— Неужели ты думала, что я пропущу твой день рождения? — ухмыльнулся тот.
Марко раскинул руки, и Синди бросилась к нему в объятия.
— Я ужасно выгляжу, — пробормотала она, приглаживая волосы.
«Вот кокетка», — подумала Гретхен: ведь Синди всегда выглядела потрясающе.
— Мы хотели сначала зажечь свечи, — произнесла Ханна.,
— Здесь и так здорово! — возразила Синди.
— Еще бы, — согласилась Гретхен.
Они с Ханной ухлопали на украшение дома целых три часа. Через всю комнату протянули гирлянды. По стенам развесили звезды из серебристой фольги, золотистые и розовые шарики. Над камином укрепили надпись «С днем рождения!».
С утра Гретхен расставила по комнате свечи различных цветов и размеров. Сейчас она принялась зажигать фитили один за другим. Под ноги ей попались спальные мешки, и она отпихнула их в угол. Вряд ли сегодня ребятам будет до сна — их полностью захватит праздник. Она зажгла последнюю свечу и задула спичку.
— Ну вот. Теперь все отлично.
— С днем рождения, Синди! — крикнула Ханна.
Все столпились вокруг именинницы и тоже закричали:
— С днем рождения!
Синди оглядела украшенную комнату:
— Еще никто не делал мне подобных сюрпризов. Даже не верится, что вы так выложились, чтобы меня удивить.
— А почему бы и нет? — откликнулась Гретхен. — Мы же твои друзья.
— Это мой самый лучший день рождения! — воскликнула Синди. — Я запомню его на всю оставшуюся жизнь.
Позже, когда начался кошмар, Гретхен вспомнились эти слова именинницы: «Я запомню его на всю оставшуюся жизнь».
Глава 7
— А про подарки забыли?! — воскликнул Гил.
— А про угощение? — подхватил Патрик. — Надеюсь, мы скоро сядем за стол. Я голоден как волк.
— Как и всегда, — заметила Ханна.
— Кто хочет есть, тому придется идти на охоту, — пошутил Марко.
— На охоту? Какую еще охоту? На острове Страха дичь не водится, — сказала Гретхен.
— А по-моему, водится, — поддержал шутку Гил. — Правда, Патрик?
Тот кивнул, растрепав свои каштановые кудри.
— Здесь полно разных зверей. Они прячутся во мраке, — он понизил голос, — и только ждут момента, чтобы наброситься на нас и слопать.
— Никого тут нет! — заявила Синди. Потом окинула комнату испуганным взглядом и спросила тоненьким голоском: — Правда ведь?
Гретхен схватила Патрика за руку:
— Да прекрати же нас пугать!
— Ладно, ладно, — выставил тот руки перед собою. — Но мой живот все равно рычит, как голодный зверь.
— Ага, давайте садиться за стол! — поддержал его Гил, бросая взгляд в сторону кухни, — к Только сначала все разуйтесь. Таковы здешние правила. Моя бабушка с ума сойдет, если вы испачкаете ковры.
Гретхен заметила, что Джексон разглядывает всех по очереди. И не произносит ни слова. На его лице застыло серьезное, если не сердитое выражение.
«Почему он так смотрит? — ломала она голову, вместе со всеми снимая ботинки в прихожей. — Изучает нас? Почему он ведет себя не как все? А если ему не хотелось идти с нами, зачем тогда припёрся?»
— Не пойти ли тебе на кухню, Джексон? — спросила она вслух.
— Лучше я разведу огонь, чтобы поджарить сосиски, — быстро ответил тот.
Гил, Патрик, Марко и Синди принялись расставлять бумажные тарелки и стаканы, расстилать салфетки, а Гретхен с Ханной полезли в холодильник. На глаза Гретхен попались все еще валяющиеся в углу жестянки, мука и сахар из которых пошли на приготовление именинного пирога. В раковине громоздились грязные чашки и кастрюли.
Н-да. Ты только посмотри. Какой же бардак мы устроили из-за этой выпечки, — заметила она.
Ничего, — отозвалась Ханна. — Потом приберёмся.
Понятно, — вздохнула Гретхен, отодвигая жестянки, чтобы добраться до сосисок.
А как у тебя дела с Марко? — полюбопытствовала Ханна, принимая у нее пакет с чипсами. — Я думала, ты не собираешься его сюда приглашать.
— Он позвонил мне домой, и мама все ему выложила.
Ах вот как! — Ханна состроила гримасу.
Но мама не виновата, — продолжила Гретхен. — Она не знает, что я хочу его бросить.
И что же ты собираешься делать? — спросила Ханна, вынимая бутылки с кетчупом и банки с огурцами.
Держать его на расстоянии, — пожала плечами Гретхен.
Что ж, желаю удачи, — протянула Ханна. — Только этот домик не слишком велик.
Вижу, — вздохнула Гретхен, направляясь вслед за ней в комнату. — Но как-нибудь переживу. Что может случиться за одну-то ночь?
Первое, что она увидела, был пылающий камин. Гил уже раздал шампуры. Гретхен поджарила себе сосиску, затем принялась искать свободное место. Она заметила, что Марко сидит на полу рядом с Синди, и пристроилась на кушетку. Но приятель тут же поднялся и переместился к ней.
Гретхен поняла, что попалась. Если даже она опустится на пол или сбежит на кухню, он от нее не отстанет.
Парень попытался обнять ее за плечи, но Гретхен вскочила, делая вид, что направляется за газировкой. «Обнимая меня, он лишь играл в любовь, — подумала она. — И, целуя, тоже играл. И теперь мне противны любые его прикосновения. Пусть совсем исчезнет из моей жизни».
— Хотите еще по сосиске? — спросила Синди, направляясь к камину, чтобы дожарить остатки.
— Я хочу, — отозвался Гил, протягивая тарелку. — М-мм. Восхитительное зрелище. Ты настоящая хозяйка.
— Спасибо, — сладко улыбнулась Синди.
— И сосиска тоже восхитительно выглядит, — добавил парень со смехом.
Синди хохотнула в ответ.
Гретхен поняла, что потеряла аппетит, и мельком взглянула в сторону Ханны. Та напряженно глядела на Гила, поджав губы.
— Хочешь горчицы или квашеной капусты? — предложила Синди Гилу.
— Он не ест сосисок с горчицей, — оборвала ее Ханна. — Ему нравится кетчуп.
— Нет, ест, — возразила Синди. — Он любит горчицу, правда, Гил?
Вместо ответа парень схватил сосиску, откусил кусочек, потом произнес:
— Она и так хороша.
Ханна бросилась к холодильнику и достала банку колы. Открыла ее и протянула Гилу:
— Попей водички.
— Гил не любит колу, — покачала головой Синди. — Он любит имбирное пиво.
— Не любит.
— Я лучше тебя знаю, Ханна, — ответила Синди уверенно. — Мы с Гилом встречались полгода, а ты — всего ничего.
Ханна будто бы получила крепкую пощечину. Она вскочила на ноги и устремилась на кухню.
Гретхен кинулась за ней. Ханна стояла возле мойки совершенно подавленная и от злости дрожала всем телом.
— Не обращай внимания на Синди, — проговорила успокаивающе Гретхен. — Она ревнует, потому что Гил ушел к тебе.
— Мы с ней знакомы всю жизнь, но временами я ее просто ненавижу, — заявила Ханна, скрежеща зубами. — Думает, если она прелестная блондиночка, то ей все позволено? И это не шутки, Гретхен, это далеко не шутки!
— А ведь ты вышла из себя совсем не потому, что Синди увивается за Гилом, правда? Тебя еще что-то расстроило.
— Да, — призналась Ханна покорно.
Скажи мне.
— Синди выиграла стипендию, на которую и рассчитывала, — прошептала Ханна.