Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хватит, юная леди, — рассердился Паркс.

Я посмотрела на него.

— У мистера Паркса еще будет время объясниться, пока что меня беспокоит только безопасность Лэйси.

Кэрри кивнула.

— Она упоминала кого-то еще?

Кэрри отрывисто вздохнула и снова кивнула.

— Кого?

Кэрри посмотрела мне прямо в глаза:

— Вас.

— И что она сказала?

Кэрри даже не поморщилась:

— Она сказала: «Ага, как будто мать может как-то на меня повлиять».

И тут я поняла, что мне странным образом нравится это поколение. Если моя дочь и эта девочка — примеры силы их характера, то беспокоиться не о чем. Они пережили пирсинг, тату и волосы немыслимых оттенков. С другой стороны, их родители, поколение людей, занятых исключительно своими мыслями, кажутся мне совершенно беспомощными. Уж кто-кто, а в этом вопросе я эксперт.

— А Лэйси никого не упоминала в связи с тем, что устроила на конкурсе? Ну, кого-то, о ком ты раньше не слышала?

Кэрри покачала головой.

— Вообще-то я даже не знала, что она задумала.

При этих словах она улыбнулась. Кэрри не обманывала. Она гордилась тем, что подруга смогла сохранить свой план в секрете. И вдруг я поняла, что тоже чувствую гордость.

Кэрри с вызовом посмотрела на Паркса.

— И я считаю, Лэйси — молодец.

— Я тоже так считаю, — заверила я девочку.

Но способность моей дочери вдохновить подругу лишь усилила мое отчаяние. Я почувствовала, как в голове часы начали отсчет секунд. Ситуация выходила из-под контроля, а я, черт побери, ничегошеньки не могла поделать.

— Куда могла поехать Лэйси? Есть такое место?

Кэрри задумалась, все еще не понимая до конца, можно ли мне доверять.

— Прошу тебя, Кэрри, мне нужна твоя помощь.

Она кивнула. Через мое тело прокатилась волна облегчения.

— «Старбакс».

У меня упало сердце. Одно слово перечеркнуло все мои надежды.

— Черт, — вырвалось у меня.

Кэрри ужасно удивила моя реакция, но зато она поняла, что Лэйси действительно в опасности.

— Простите, — прошептала она.

— Если вспомнишь что-то еще или она тебе позвонит, набери меня. — Я протянула ей визитку.

Пальцы Кэрри попытались ускользнуть от моей ладони, как колибри от цветка, но я опередила ее и осторожно взяла за руку. Посмотрела на нежную, безупречную кожу. Никакой морщинки или трещинки. Время еще не коснулось ее. Я держала Кэрри за руку, как будто это была рука моей дочери.

— Больше никаких секретов, хорошо?

Кэрри какое-то время смотрела на мою руку, а потом заглянула мне в глаза:

— Лэйси умная девочка. С ней все будет в порядке.

Я хотела было ответить, но слова застряли в горле, и мне удалось лишь слабо кивнуть.

— Можешь возвращаться на урок, — велел Паркс.

Кэрри вопросительно посмотрела на меня, и я кивнула.

Почти незаметно ее пальчики выскользнули из моей руки, и девочка вышла из кабинета. Несколько секунд я сидела не шевелясь и не могла сконцентрироваться mi на чем. Такое же ощущение я испытала, когда похоронила своего бывшего мужа. Неверие, ужасное чувство, что мне никто не поможет. Я увидела, как Гаррисон подошел к стеклянной двери с другой стороны и постучал. Его присутствие напомнило мне, что я не только мать, но и коп, а где-то в Пасадене скрывается сумасшедший с бомбой.

— Вам звонят, — сказал Гаррисон, протягивая мне телефон.

Я посмотрела на телефон, как на какой-то совершенно незнакомый мне предмет. Гаррисон увидел мое замешательство.

— Думаю, вам лучше ответить, — сказал он, и, судя по его тону, дело не терпело отлагательств.

Я посмотрела на Паркса, хотела сказать, но поняла, что ни одно из известных мне слов не способно передать мои чувства.

— Миссис Делилло… — начал Паркс.

При звуках его голоса я вспомнила, что хотела сказать. Подойдя к двери, я повернулась:

— Если с моей девочкой что-то случится, — сообщила я Парксу, глядя прямо в глаза, — я вас по судам затаскаю.

Я видела, как все краски схлынули с его лица. Казалось, он сморщился внутри своей рубашки, словно она была на пару размеров велика ему. Я несколько секунд смотрела на него, а потом вышла в коридор и встала рядом с полкой, где были разложены кубки и призы, завоеванные учениками школы.

— Это детектив Фрейзер, — сказал Гаррисон, снова протянув мне телефон.

Я взяла трубку.

— Делилло.

— Вам это не понравится, лейтенант. По крайней мере, мне не понравилось.

У меня не было настроения отгадывать загадки.

— Просто скажите, что вы там нашли, Фрейзер, черт побери.

— Мы проверили звонки, сделанные с телефона Брима. Так вот, он трижды звонил вам домой.

Я услышала, что он сказал, но смысл сказанного все еще казался мне невероятным.

— Мне домой? — переспросила я только, чтобы убедиться, что я правильно расслышала.

— Да, причем последний звонок сделан в тот вечер, когда застрелили Финли.

Слова стукнули меня больнее, чем дверь, от удара которой я потеряла сознание пару часов назад. Телефонные звонки только что связали мою девочку с партнером Дэниела Финли, которому выпустили пулю в затылок. Не знаю как, но линия подошла к очередной точке. Я быстро попробовала придумать, зачем моей девочке говорить с Бримом. Ей должны были позвонить из цветочного магазина по поводу букетика, который все конкурсантки прикалывали к корсажу. Может, больше ничего и не было, если забыть о том, что в нашем деле совпадений не бывает. Но даже если я куплюсь на это, хотя я, разумеется, некуплюсь, данная версия не объясняет зачем Брим звонил ей в день убийства. Как же зеленая революция и баллончик с гербицидом оказались связанными с несколькими убийствами?

В моем мозгу закопошились разные версии, причем одна прилипла больше других. Если действительно связь между моей девочкой и убийством Финли существует, пусть даже почти эфемерная, тогда угрозы в адрес Лэйси никак не связаны с тем, что она сорвала конкурс. Нет никакого немолодого белого мужчины, пышущего яростью, по крайней мере представляющего реальную угрозу. Если Лэйси и грозит опасность, то она исходит от человека, уже убившего двоих и, скорее всего, готового пойти на убийство еще раз.

— А где Брим? — спросила я.

Фрейзер не ответил.

— Вы задержали Брима? — нетерпеливо повторила я.

— Нет, — вздохнул Фрейзер.

— Почему?

Фрейзер что-то пробормотал себе под нос, и мне показалось, это слово «черт».

— Его жена сказала, что он ушел из дома рано утром. Но мы не знаем, где он сейчас. — Он замешкался. — А вы не хотите сказать мне, почему подозреваемый в убийстве трижды звонил вам домой?

Мне Фрейзер никогда не нравился. В полиции он занимал такое же место, как готовый ужин с гамбургером [14]в пищевой пирамиде. Из тех, к чьей помощи прибегаешь, когда иссякла фантазия. Я проигнорировала его вопрос, хотя задавала точно такой же себе самой.

— Проверьте, звонил ли он другим участницам конкурса красоты, — распорядилась я.

Я практически слышала, как прокручиваются шестеренки у него в мозгу, перемалывая мои слова.

— Ваша дочь? Ваша дочь участвовала…

— Моя дочь пропала.

Я повесила трубку и повернулась к Гаррисону, стоявшему перед витриной с призами. И только тут заметила фотографию 8x10 рядом с небольшим золотым кубком, выполненным в отличие от других не в форме ракетки или мяча, а в форме книги. Приз за победу в городских дебатах школьников. Лэйси вторая справа, криво улыбается в камеру, словно ей известен какой-то секрет. Она вступила в команду примерно в то же время, когда решила принять участие в конкурсе. Я пропустила финал, потому что расследовала смерть какого-то бродяги, наступившую от побоев.

Гаррисон заметил, что я смотрю на этот кубок, но не понял почему.

— Это моя дочь, вторая справа, — объяснила я.

Он несколько секунд рассматривал фотографию, его глаза изучали каждый сантиметр, словно устройство бомбы.

вернуться

14

Полуфабрикат, гамбургер с гарниром — лапшой, томатами и острым перцем или с острым перцем и бобами.

19
{"b":"160160","o":1}