Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ваша растерянность понятна, — прибавил он. — Но впадать в панику бессмысленно. Теперь мы находимся в безопасности.

— Почему вы в этом так уверены? — спросил Уолдорф.

Морган посмотрел на присутствующих по очереди, словно адвокат, разглядывающий присяжных:

— Я не могу пока вам все открыть. Но вы должны мне доверять.

— Что это за секреты? — возмутился Бернэм. — Наше братство основано на полном доверии…

— Еще слишком опасно, — твердо произнес Морган.

— Но вы только что сказали, что мы в безопасности! — с возмущением сказал Вильсон, ударив кулаком по столу.

— Морган…

Окс вместе с остальными обернулся и увидел сурового сутулого человека. Человека, опоздавшего на сегодняшнее собрание. Теодора Рузвельта.

— Я только что узнал правду, — твердо произнес он, глядя Моргану в глаза.

— Какую правду? — недовольно спросил финансист.

— Я должен представить вам тех, кто ее обнаружил, — прибавил Рузвельт. — В противном случае они расскажут эту правду в другом месте.

— Вы с ума сошли! — повысил голос Морган.

— Нет, — ответил Рузвельт. — За этой дверью инспектор Кан и два психоаналитика. Мы должны выслушать их.

— В чем дело? — спросил Окс.

Морган обернулся к остальным членам Клуба. Впервые в жизни он выглядел смущенным.

31

Взгляд Фрейда скользнул по люстрам Тиффани, вазам Фаберже, гобеленам, картинам Рафаэля и Тернера, украшавшим гостиную Мариона Уолдорфа. Обстановка казалась слишком роскошной, чтобы существовать в реальности. Редкие европейские аристократы могли собрать такие богатства в одном помещении.

Спокойная красота предметов контрастировала с нервозностью великих людей, сидевших в гостиной. Казалось, их испугало то, что он появился рядом с Каном и Юнгом.

Несмотря на то, что они были могущественны.

Или именно потому, что они были могущественны.

Всю жизнь они, чтобы избежать враждебности и зависти бедняков,обезличивали свои желания. Укрывались в тени секретов и заговоров. Их либидо было окутано тайной.

Поэтому необходимость выйти на свет, открыться каким-то людям с ничтожными доходами, о которых неделю назад они и не слышали, заставила лицо каждого из них застыть в характерной для невротиков неподвижности.

Покончив с представлениями, Рузвельт заговорил, поглаживая густые усы:

— Цели нашего общества требуют чрезвычайной конфиденциальности. Мы согласились встретиться с вами только потому, что вы уже многое о нас знаете. Даже слишком многое.

Фрейд заметил глубокое разочарование во взгляде Бернэма, словно то, что об их братстве стало известно посторонним, разрушило его детскую мечту.

— Мы благодарим вас за то, что вы спасли жизнь Уильяму Муру, члену нашего общества, — продолжил Рузвельт. Он обернулся к Кану: — Инспектор, вы пришли ко мне, чтобы поговорить о докладе, который подали вашему начальству. Прошу вас ознакомить моих друзей с его содержанием.

— Начальник полиции поручил мне расследование убийства Августа Корда, — сказал Кан. — Теперь, когда работа близится к завершению, меня отстраняют от дела якобы в целях защиты членов вашего братства.

— А к каким выводам вы пришли? — спросил Рузвельт.

— После первых успехов ваш руководитель Август Корда захотел построить четыре монументальных небоскреба в четырех концах Манхэттена. Многие из вас пытались этому помешать, сочтя проект опасным. — Кан посмотрел на каждого из присутствующих. — Среди тех, кто возражал против возведения первой опоры,были Эмери, Уилкинс и Мур. — Инспектор понизил голос, вынуждая окружающих напрягать слух: это был старый трюк, к которому он часто прибегал на допросах. — Всех троих пытали в небоскребах. Бернарда Эмери — в Зингер-билдинг. Джеймса Уилкинса — в Метрополитен-тауэр. Уильяма Мура, единственного выжившего, — в Вулворт-билдинг. — Он окинул присутствующих выразительным взглядом. — Улики, найденные на месте преступлений, подтолкнули меня к мысли, что к этим убийствам был причастен Август Корда. Эту гипотезу подтвердили два психолога. Их умозаключения позволили нам найти тела погибших и спасти Уильяма Мура… — Кан сделал паузу и подвел итог: — Мы полагаем, что вы пришли к тому же выводу относительно преступной натуры Августа Корда. Вы решили свершить правосудие сами и наняли агента из «Пинкертона», чтобы убить Корда.

Члены клуба замерли. Многие из них начали искать глазами Моргана, явно надеясь на его вмешательство.

В конце концов финансист, скрипнув креслом, поднялся.

— Никто не принимал коллективного решения остановить убийственное безумие Августа Корда, — произнес он громко. — Я занимался этим делом один…

Фрейд почувствовал, что и он сам, и Юнг с Каном жадно прислушиваются к словам Моргана, харизма которого была несомненна. Кроме того, внушительный нос финансиста словно заявлял всему миру, что этот человек сумеет учуятьвокруг и хорошее, и плохое.

— Август Корда — человек, которым я восхищался больше всех на свете, — продолжал Морган. — Но отчеты агента не оставляли никаких сомнений в том, что он виновен в исчезновениях.

— Отчеты Роя Блэйка? — спросил Кан.

— Да. Двадцать четвертого августа, после исчезновения Уилкинса, он сказал мне, что Корда — это и есть преступник, которого мы ищем.

— Виделись ли вы с Корда перед тем, как его убить? — быстро спросил Кан.

— Перестаньте обвинять меня в том, чего я не делал! — возмутился Морган. — Да, я действительно с ним разговаривал. Август поклялся, что невиновен, и сказал, что сам идет по следу убийцы. Он попросил у меня двадцать четыре часа для того, чтобы собрать доказательства. В тот день я заставил Блэйка следить за ним. Утром Корда поехал на машине к Муру, чтобы проводить его в порт Нью-Йорка. Когда я узнал, что Мур так и не сел на корабль, я сделал вывод, что Корда использовал это время для завершения своего кровавого дела.

— Почему вы не поставили в известность полицию? — сухо спросил Кан.

— Август переубедил бы любого из вас. Его могущество и дар убеждения ставили его вне вашей досягаемости. У меня на руках оказались все карты, настала пора действовать… И в ту же ночь я организовал его похищение. Но когда Блэйк поднялся в спальню Корда по потайной лестнице, он обнаружил Августа уже мертвым.

Фрейд и Юнг изумленно переглянулись.

— Кто же тогда его убил? — спросил Кан.

— Его дочь Грейс.

У Фрейда защемило сердце, ответить он не смог.

— Блэйк это видел? — спросил Кан.

— Она стояла, склонившись над телом отца, когда он вошел.

— А почему она его убила? — спросил Юнг.

— Вы проанализируете ее психологию лучше, чем я, — не без иронии заметил Морган. — Я считаю, что она была его сообщницей, а потом поссорилась с ним…

Кан поискал глазами глаза Рузвельта, но тот отводил взгляд.

— Вам придется признать, что члены Клуба непричастны к этому делу, — сказал Морган после паузы. — Если кто и должен ответить за свои поступки, то это я, только я.

Фрейд и Кан мгновенно понял то, что осталось недосказанным. Это значит, что вы ничего не сможете сделать, поскольку я неприкасаемый и никто не осмелится обвинить великого Джи. Пи. Моргана.

— Блэйк купил для Корда ядовитых птиц, которых тот затем использовал для того, чтобы мучить Джеймса Уилкинса, — заметил Кан.

— Он не знал, зачем они нужны Корда, — сказал Морган.

— Почему Корда оставлял алхимические гравюры рядом с трупами?

— Это слишком сложно для вас. Скажу только, что Август страдал мегаломанией, это и подвигло его использовать алхимию для осуществления своих безумных планов.

Фрейд почувствовал горечь во рту; он встал, вызывающе обвел присутствующих взглядом:

— Я категорически протестую против вашей версии событий, господин Морган. — Фрейд старательно произносил слова, чтобы акцент не помешал ему быть правильно понятым. — Грейс Корда бессознательно ненавидела отца. Эта ненависть, конечно, свидетельствует в пользу вашей теории. Но я глубоко убежден, что она не способна на такое насилие. Результаты моего анализа приводят к этому выводу. — Фрейд решительно сжал кулаки. — Напротив, только Грейс может помочь нам прояснить то, что осталось темным в этом деле. Я должен найти ее, чтобы закончить лечение и вернуть ей память. Только так мы узнаем всю правду.

48
{"b":"160046","o":1}