— Это Джеймс Гейтвик, первый граф Шелбурн, — сказал он. — Он служил королю Генриху Восьмому.
Тесса молчала, разглядывая портрет. Потом ее взгляд упал на другую картину.
— Это же ваша мать!
— Да.
Они подошли к портрету герцогини! Художник умело передал ее чуть ироничную улыбку.
— Она была настоящей красавицей. Она и теперь хороша собой.
Тристан подвел ее к соседнему портрету и тихо сказал:
— А это мой отец.
У Тристана была такая же квадратная нижняя челюсть и синие глаза с густыми ресницами, как и у его покойного отца.
— Вы очень похожи на него, — сказала Тесса.
— Еще вчера я бы сказал, что похож на него лишь внешне, но не характером, — опустил голову Тристан и, помолчав, добавил: — Я не был в этой галерее со дня его смерти.
— Почему? — почти прошептала Тесса.
— Обида не давала мне сделать это.
Тесса снова посмотрела на портрет.
— Ваша мать любила его. Как же он мог ее предать?
— Он был старше ее на десять лет. Она встретила его, когда он уже давно вел разгульный образ жизни и увяз в многочисленных долгах. Родители выдали ее замуж за него ради герцогского титула, а он женился на ней ради ее богатого приданого.
Тесса слушала его, приоткрыв рот.
— Так вот почему вы не хотели жениться ради денег?
— Да, а еще из-за гордости.
— Как умер ваш отец?
— Очень предсказуемо. — Тристан снова перевел взгляд на портрет отца. — Его вызвал на дуэль один из обманутых мужей. Отец был пьян и промахнулся. Его противник попал ему в плечо. Его привезли домой, и хирург вынул нулю, однако рана воспалилась, началось заражение крови. Он прожил всего три дня и все это время в бреду просил у матери прощения.
— У матери? А у вас?
— Я не хотел его видеть.
Тессу охватило дурное предчувствие.
— Зачем вы привели меня сюда?
— Я не пойду по стопам отца. Я обязан восстановить вашу честь и мою репутацию.
У Тессы сильно забилось сердце.
— Что вы хотите этим сказать?
— Вы все сами знаете, Тесса.
Ее начала бить дрожь.
— Я… я знала, вы станете во всем винить себя, но ведь в этом есть и моя вина. Я… я не остановила вас.
— Я не позволю вам взять на себя ответственность за мое поведение, — твердо возразил он. — Тогда, в доме Хокфилдов, я поклялся никогда больше не прикасаться к вам, но нарушил клятву. Теперь для меня есть только один способ исправить ситуацию.
Тессу охватила паника.
— Нет! А как же невесты? Завтра приедут их родители!
Тристан быстрым движением приложил палец к ее губам.
— Не волнуйтесь. Я сам поговорю с отцами девушек. Сватовство затевалось с целью дать мне возможность лучше узнать их дочерей, но все пошло не так, как я планировал. Да, будет тяжело. Девушки будут плакать… Но я намерен дать их отцам приличную сумму в качестве компенсации за моральный ущерб… В июне, когда закончится сезон, вы вместе с моей семьей вернетесь в Гейтвик-Парк. Потом мы объявим о нашей помолвке.
Тесса испуганно ахнула:
— Нет! Умоляю, не говорите так!
Он взял ее за плечи и, глядя в глаза, сказал:
— Пусть ваш поверенный передаст все ваши деньги в доверительное управление до того, как мы поженимся, и тогда они останутся под вашим полным контролем. — Тристан едва заметно улыбнулся: — Я не собираюсь жениться на вас ради ваших денег.
«Нет! Боже милостивый, нет!»
— Дело не в моих деньгах, — сказала в отчаянии Тесса. — Этого просто нельзя допустить. Последствия такого шага будут ужасными. Это невозможно, и вы сами это знаете.
— Вы дрожите, Тесса. Идите сюда, сядьте рядом со мной.
Он подвел ее к бархатной банкетке и взял ее холодные руки в свои ладони.
— Я понимаю, вы сильно расстроены, но я позабочусь о вас.
— Я думала, вы понимаете меня, — пролепетала она. — То, что произошло между нами вчера, больше никогда не может повториться. Я ничего от вас не требую…
— На карту поставлена не только ваша честь, но и моя, — твердо проговорил Тристан.
Она должна любым способом отговорить его от идеи жениться на ней!
— Я освобождаю вас от всяких обязательств передо мной, — быстро проговорила Тесса, — и вы должны принять это.
— Мой долг — жениться на вас, — сказал Тристан.
Его слова больно ранили сердце Тессы. Она любила его, несмотря на то что не могла выйти за него замуж. Он говорил, что никогда не сделал бы ей предложения, если бы не чувствовал себя обязанным по долгу чести, и даже не понимал, что его слова разбивают ей сердце и жестоко уязвляют гордость.
— Я понимаю, что это не сказочный брак ваших родителей, — продолжал тем временем Тристан, — но если бы ваш дядя был жив, он бы не стал возражать.
Она вспомнила слова дяди, сказанные ей перед смертью:
«Если когда-нибудь некий джентльмен сделает тебе предложение, ты должна все ему рассказать».
Нет, она не могла этого сделать. Не могла рассказать Тристану всю постыдную правду.
— У нас нет иного выбора, кроме как признать свою ошибку и забыть обо всем, — сказала Тесса.
— Мне понятен ваш страх в данных обстоятельствах, — сказал Тристан. — Я знаю, вы совсем не так представляли себе свою будущую жизнь. Не могу обещать, что наш брак будет легким и простым, но со временем мы притремся друг к другу, как делаем это, собственно говоря, и сейчас. Со своей стороны я предлагаю вам свой титул, свою защиту и преданность, а также заботу о наших детях. Послушай, Тесса, то, что вспыхнуло между нами, — страсть, — это очень редкая вещь. Мы можем быть счастливы вместе.
— Как мы можем быть счастливы, если наш брак принесет столько боли и горя многим людям? — горячо возразила она. — Вы подумали, что будет с Эми и Жоржеттой, когда они узнают об этом решении? Они испытают унижение и оскорбление. Вы же сказали, что никогда не станете навлекать позор на свою семью! Мы не можем так поступить с ними.
Тристан нахмурился:
— Тесса, но вы же сами убеждали меня в том, что нужно отменить сватовство, поскольку у меня слишком много сомнений. Но вот в отношении вас у меня нет никаких сомнений, и мы поженимся.
— Нет, я не могу, — жалобно пролепетала она.
Он отшатнулся, словно получил от нее пощечину.
— Вы мне отказываете?
— Я отказываюсь стать причиной скандала и позора для вас… для вас и вашей семьи.
Ее глаза наполнились слезами. Она сказала правду, но Тристан этого так и не понял.
Тристан смотрел на Тессу со странным ощущением, что все это происходит не с ним, а с кем-то другим. Он словно наблюдал за происходящим со стороны.
— Простите, — прошептала она, опустив голову.
Тристан вспомнил слова Хокфилда в тот вечер, когда он впервые увидел Тессу. Он выбрал единственную женщину во всей Англии, которая не хочет выходить за него замуж.
К черту ее! Кровь прилила к его лицу, и он отвернулся от нее. К черту! Он герцог, самый завидный жених Англии! А она посмела отказать ему. Он бросил к ее ногам все, а она сказала «нет».
Неожиданно раздался звук поспешных шагов.
— Тристан! Мисс Мэнсфилд! Скорее! — взволнованно воскликнула Джулианна.
Отвернувшись от сестры, чтобы та не увидела его смятения, Тристан хрипло сказал:
— Джулианна, прошу тебя, дай нам поговорить с глазу на глаз.
— Мама велела позвать вас. Только что прибыла карета. — Джулианна засмеялась. — Должно быть, нетерпеливые гости приехали на день раньше.
— Хорошо, сейчас мы придем, — кивнул Тристан.
Когда сестра ушла, он долго не мог вымолвить ни слова, сжимая и разжимая кулаки. Потом сделал глубокий вдох, пытаясь взять себя в руки, и сказал:
— Пойдемте встречать гостей, мисс Мэнсфилд.
Тесса вместе со всеми встала у подножия лестницы и постаралась улыбнуться. Ее пальцы крепко, до боли, сжимали концы накинутой на плечи шали. Только присутствие других людей заставляло ее сдерживать подступившие к глазам горячие слезы.
Легкий ветерок теребил густые волосы Тристана. Из кареты вышли гости. Он оглянулся на Тессу и тут же отвернулся. Она кусала губы, чтобы не заплакать, и мысленно твердила себе, что не имеет права разрыдаться, потому что должна вести себя как ни в чем не бывало ради Тристана.