Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А-а-а!

— Черт! Она достала его! — Боб поскакал к брату во весь опор, спрыгнул на землю рядом с ним, пока другие ковбои старались отогнать взбесившуюся корову. — Ну, как ты? Дай-ка посмотрю!

Цедя сквозь зубы ругательства, Гари сжал руками грудь в бесполезной попытке погасить режущую и обжигающую боль в боку.

— Не страшно, — наконец сумел выдавить он из себя. — Всего лишь царапина.

— Как бы не так! — возразил Боб, опустившись рядом с братом на колени. — Отнюдь не томатный сок струится у тебя между пальцами.

— Да ничего серьезного, — настаивал на своем Гари. — Да и вообще, у меня нет времени валяться в постели. Слишком многое предстоит сделать.

В этот момент подскакал Аллен — с бледным лицом, с прилипшими ко лбу волосами.

— Ну как он? — с тревогой спросил Аллен, спрыгивая с лошади. — Я все видел, но был слишком далеко, чтобы успеть предупредить. — Надеюсь, рана не слишком серьезная?

— Да нет, — простонал Гари, не дав открыть рот Бобу. — Ничего страшного. Нужно лишь промыть царапину и наложить повязку — я же здоров как бык. — Не успел он выговорить эту фразу, как сквозь его пальцы фонтаном брызнула кровь.

Боб не мог больше медлить. Сняв с себя рубашку, он перевязал ею грудь старшего брата.

— Аллен, помоги-ка мне довести его до грузовика. Я отвезу его к Крис.

— Черта с два…

— Берись слева, я — справа, — крикнул Аллен, не обращая внимания на возражения Гари, и помог Бобу поднять его на ноги. — Докторша починит его моментально. Слава Богу, что она у нас есть. Не хотел бы я везти его до самого Амарилло, пока он истекает кровью, как недорезанный поросенок.

— Я не поеду к Крис Макговерн, — резко бросил Гари, рассвирепев из-за того, что никто не слушает его. — Нечего беспокоить женщину по такому пустяку.

— Может, и нечего, — откликнулся Боб с язвительной улыбкой. — Но мы все равно отвезем тебя к ней. И не пытайся посылать меня к черту. Я к нему не пойду. После этой поездки в Даллас ты был таким агрессивным, как гремучая змея во время линьки. Если только я не ошибаюсь — а я думаю, что не ошибаюсь, — у тебя возникли проблемы с женщиной. А единственная женщина, с которой ты общался в последнее время, — это докторша, так что проблемы у тебя с ней. Тебе не помешает повидаться с ней. Может, она не только залатает твою дырку в боку, но и поднимет тебе настроение.

— Проклятье, Боб, я тебя предупреждаю!..

— Предупреждай сколько угодно, — нагло заявил Боб. — В данный момент, ты, парень, откомандовался. Готов, Аллен? Поехали! — Не говоря больше ни слова, братья подхватили Гари под руки и погрузили в кабину пикапа.

Крис отдыхала на задней веранде дома, когда прозвенел звонок. Она неспешно направилась к входной двери, распахнула ее и произнесла:

— Извините, что так долго…

Она запнулась при виде по пояс раздетого Боба, поддерживавшего бледного как смерть Гари в окровавленной рубашке, который тем не менее таращился на нее с вызывающим видом.

Испуг сжал ей сердце, и все же она инстинктивно потянулась к нему. Боже милостивый, он ранен! Но годы врачебной практики заставили ее со спокойным и уверенным видом быстро выпрямить плечи и действовать профессионально. Она отступила в сторону и приказным тоном заявила:

— Отведите его на кухню, Боб, чтобы я могла промыть рану. Много крови он потерял?

— Я еще пока могу сам говорить, — сухо бросил Гари, морщась от боли, пока брат провел его по коридору на кухню и помог сесть на стул. — И не собираюсь истекать кровью, если именно это вас беспокоит. Всего-то и нужно, наверное, несколько стежков.

— Его боднула очумевшая корова, — сообщил Боб Крис, которая торопливо освобождала грудь Гари от пропитавшейся кровью рубашки. — Задела его рогом прежде, чем он успел увернуться. Я решил, что необходима ваша помощь…

— Они с Алленом суетятся, как старушки, — зло проронил Гари. — Можно подумать, что они никогда не видели крови.

Порхая вокруг него, Крис освободила грудь от самодельной повязки. На груди Гари, ближе к правому боку, зияла восьмидюймовая рана, окруженная уже потемневшим разливом крови. В ужасе от увиденного Крис даже не пыталась представить себе, что еще могло натворить это жуткое животное. Она лишь бросила Бобу:

— Вы правильно сделали, что привезли его сюда — рана довольно скверная.

— Я так и подумал, — ответил Боб. — Ну, теперь, когда он пребывает в надежных заботливых руках, я пожалуй, поеду. Работы невпроворот.

— Ты уезжаешь? — фыркнул удивленный Гари. — А как я доберусь домой? Черт побери, Боб, подожди меня.

— Увидимся позже, братец, — усмехнувшись, Боб только помахал рукой. — Веди себя хорошо, глядишь, доктор и подвезет тебя домой.

Склонившись над Гари и глядя на зияющую рану, Крис не могла удержаться от дрожи. Возьми себя в руки! — приказала она себе. Он просто пациент, и ты должна делать свое дело. Но тем не менее ее пальцы предательски дрожали. Если бы удар рога пришелся чуть ниже, все могло быть гораздо хуже.

Она нервно затеребила его расстегнутую рубашку:

— Давайте-ка снимем это и посмотрим, что там.

Ее мягкий, вкрадчивый голос словно исходил из одного из снов Гари. Он проглотил ком в горле и вознамерился было сказать ей, что рубашку он может снять и сам. Она стояла так близко от него, что, лишь подняв руку, он мог бы коснуться ее темных шелковистых волос. От нее веяло такой свежестью, она была столь сексуальна, что он медленно сходил с ума от желания. Неожиданно рана в боку показалась ему не столь уж болезненной. Его больше беспокоило возникшее натяжение в паху. Выругавшись про себя, он заскрежетал зубами и сжал пальцы в кулаки. Я пройду через это, свирепо поклялся он себе, не притронувшись к ней!

Но он не мог предугадать, какое воздействие произведет на него прикосновение ее пальцев. Они бережно скользили по его телу, освобождая от рубашки его плечи, потом руки, обжигая его. таившимся в ней пламенем. Гари тяжело вздохнул и закрыл глаза.

Она сразу же замерла:

— Что? Очень больно?

Обнаженный по пояс, испытывающий такое ощущение, словно джинсы стали на несколько размеров меньше, часто дыша от возбуждения, Гари кивнул и чуть разжал зубы:

— Да нет, продолжайте…

— Постараюсь не причинить вам боли, — внезапно охрипшим голосом произнесла Крис, — но мне нужно промыть рану прежде всего, а это не покажется вам пикником. Выглядит она довольно скверно.

— Я не собираюсь падать в обморок от боли, — заверил ее Гари и весь напрягся, когда ее руки скользнули к кровавому месиву на его правом боку.

Вряд ли она могла быть еще нежнее и осторожнее, когда промывала и обследовала его рану, но тем не менее ему было действительно больно. Он с силой зажмурил глаза и резко втянул в себя воздух, сосредоточившись на опаляющем пламени, которое охватывало рану при каждом прикосновении ее пальцев. По крайней мере, на некоторое время оно отвлекло его мысли от недозволенного.

— Я сейчас сделаю вам обезболивающий укол, — наконец сказала Крис, — потом наложу швы. Когда в последний раз вам вводили противостолбнячную сыворотку?

— Шесть месяцев назад.

— Хорошо, тогда не нужно вводить ее снова. — Говоря это, она приготовила шприц и ловко сделала инъекцию, потом присела перед его окровавленным боком. — У меня нет операционного стола, на который вы смогли бы прилечь, и я не могу наложить швы в наклонном положении. Вот так мои глаза на одном уровне с раной. — Она осторожно прикоснулась к рваным краям раны. — Что вы чувствуете?

— Только давление от вашего прикосновения. Там как бы онемело. — Он желал только, чтобы и другие части его тела онемели бы так же.

Она удовлетворенно кивнула и придвинулась к нему ближе:

— Если ощутите хоть малейшую боль, скажите мне. Сидите спокойно.

С этими словами Крис принялась за работу. Не в состоянии оторвать от нее глаз, Гари следил за каждым ее движением. Она была одета в зеленые шорты и розовую футболку. Ее волосы были стянуты в пышный конский хвост. В целом она походила скорее на юную девушку, чем на умудренного опытом доктора. Но ее руки действовали уверенно и профессионально. Чувствовала ли она его взгляд на себе и сознавала ли, что прислоняется к его бедру — по ней этого не было заметно. Но Гари очень чувствовал все это. Она была такая нежная, теплая, красивая, и стоило ей вздохнуть, как его глаза неудержимо устремлялись к изящному очертанию ее грудей.

29
{"b":"158401","o":1}