Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эта перспектива отнюдь не привлекала Крис. Ну почему Энн не может понять, что она и так слишком часто совала свой нос в дела семейства Уилсонов? Гари не обрадует ее вмешательство в вопрос, по которому он уже принял решение.

— Почему ты не хочешь поговорить с ним сама? Скажешь ему то же, что и мне, и он поймет, я уверена.

Девушка огорченно опустила плечи:

— Не поймет. Он не знает, что значит быть семнадцатилетней девушкой, собирающейся на свой первый бал, а ты знаешь.

К сожалению, Энн была права, а Крис было невыносимо видеть ее такой подавленной. Понимая, что совершает очередную ошибку, но не в силах отказать, она со вздохом ответила:

— О’кей, я поговорю с ним. Только не вини меня, если он все равно скажет «нет».

С радостным воплем девушка вскочила на ноги и порывисто обняла Крис:

— Не буду, обещаю! Я знала, что могу положиться на тебя. Ты просто замечательная!

Позже, тем же вечером, когда после ужина Крис подъезжала к дому Уилсонов, самочувствие ее было неважным. Инстинкт приказывал ей немедленно вернуться домой. Что ей здесь делать? Последние пять дней она старалась выкинуть Гари из головы, забыть о дурацком свидании, на которое она сама же его пригласила. Разговор о бале лишь напомнит Гари об этом. И как только она дала Энн уговорить себя?

Да просто она прекрасно помнила, каково быть семнадцатилетней девочкой, жить мечтами, желать больше всего на свете покрасоваться в самом лучшем платье на первом балу. Поэтому она и не отказала Энн. Вздохнув, Крис выключила зажигание и вылезла из джипа. Ничего не поделаешь, надо выполнять обещание.

— Эй, Крис! Как поживаете? Заходите. — Распахнув дверь, Аллен приветствовал ее своей радушной мальчишеской улыбкой. Одетый в голубые джинсы, белоснежную накрахмаленную рубашку, с тщательно причесанными волосами и свежевыбритым подбородком, он выглядел воплощением мечты каждой девушки — с проказливыми искорками в глазах. — Вы к Энн? Она только что поднялась к себе.

— Вообще-то я хотела повидать Гари, — неохотно признала она. — Но если он занят, я могу поговорить с ним и в другой раз. Наверное, надо было сначала позвонить…

— Все в порядке, — заверил ее Аллен. — Гари в кабинете, занимается бумагами. Проходите. Последняя дверь слева по коридору.

Ей ничего не оставалось, как расправить плечи и негромко постучать в дверь кабинета. Но когда он проворчал: «Входите», ей захотелось немедленно улетучиться. И почему ей не хватило ума позвонить ему и поговорить по телефону вместо того, чтобы встречаться с ним лицом к лицу? Проклиная свое громко колотящееся сердце, она вошла в кабинет.

Гари думал, что пришел Аллен, чтобы опять уговаривать его поехать на танцы, и уже собирался послать его куда подальше. В данный момент все его мысли занимала только одна женщина и…

И в двери стояла она, свежая, как весеннее утро, в белых брюках и цветастой блузке. Ее появление и ошеломило, и обрадовало его. Последние пять дней у него было столько работы, что не оставалось сил для особых размышлений. Но и усталость не мешала ему думать о Крис. И вот его воображение стало реальностью, и она здесь. Черт побери!

Уронив карандаш, Гари откинулся на спинку стула и оглядел ее прищуренными глазами, стараясь скрыть огонь, полыхнувший в его глазах при одном лишь взгляде на нее.

— Не ожидал увидеть вас сегодня. Что-нибудь случилось?

Не очень гостеприимная встреча, подумала Крис, готовая извиниться, сказать, что пришла повидать Энн и сбежать наверх. Но ведь она же обещала…

— Не совсем так. Просто надо поговорить. Надеюсь, я не слишком побеспокоила вас?

Если бы Гари не боролся с неожиданным желанием сжать ее в объятиях, то рассмеялся бы. Не побеспокоила его? Да она беспокоила его с того самого момента, когда он впервые увидел ее. И со временем беспокойство это отнюдь не уменьшалось, скорее наоборот, росло. Но не признаваться же ей в этом!

— Присаживайтесь. — Он показал ей на один из двух стульев, стоявших перед письменным столом. — Итак, в чем дело?

Крис заколебалась. Что в этом мужчине заставляет ее терять уверенность в себе? Она могла посмотреть прямо в глаза женщине на сносях и сказать ей, что принимавшееся ею лекарство могло отрицательно сказаться на здоровье ребенка; она могла смело отстаивать свой диагноз перед главным врачом клиники. Но стоит ей только оказаться в одной комнате с Гари, и она чувствует себя неопытной девчонкой. Знает ли он, что делает с ней? Слышит ли, как неровно бьется ее сердце?

— Ко мне сегодня по дороге из школы заехала Энн, — выпалила она, опускаясь на предложенный ей стул. — Она хочет купить совсем особенное платье для бала, более изысканное, чем можно найти в Лаббоке или Амарилло. Вот она и попросила меня уговорить вас позволить ей съездить в Даллас.

— С вами?..

Вопрос захватил ее врасплох.

— Ну, об этом мы не говорили. Но да, если необходимо, я готова съездить с ней.

После того как несколько недель он бесился по поводу ее дурного влияния на Энн, Крис ожидала, что он откажет наотрез. К ее удивлению, он ограничился тем, что взял карандаш и забарабанил им по лежащим перед ним бумагам. Его глаза задумчиво изучали ее лицо.

Чувствуя себя как букашка под микроскопом, Крис постаралась не ерзать на стуле.

— Энн не может пойти на бал в обычном платье, Гари. Знаю, вам это кажется несущественным, но для юной девушки, вроде Энн, это важнее, чем сдать успешно экзамены или поступить в колледж. Все ее подруги будут разодеты впух и впрах. Если у Энн платье окажется хуже, чем у них, она же умрет от обиды.

Гари напомнил себе, что уже обсуждал с Энн этот вопрос, но, видя просящие зеленые глаза Крис, почувствовал желание уступить ей. В его мозгу мелькали воспоминания, несколько поблекшие со временем, но все же довольно отчетливые. Отец обычно твердо стоял на своем решении — пока только мать не просила пересмотреть его. Вспоминая о взаимоотношениях своих родителей, он не мог бы сказать, что матери достаточно было лишь нежно посмотреть на своего мужа, чтобы уговорить его. Но тем не менее они питали друг к другу глубокую любовь, и старик никогда не мог ни в чем отказать своей жене.

Хотя Гари и убеждал себя, что ему не грозит опасность пойти по стопам отца, но все же в том, что касается Крис, ему было понятно, что его подстерегает беда, и со многих сторон. После того как ему вернули угнанный скот, Гари выставил вооруженных охранников по периметру ранчо. Они должны были помешать коварным соседям совершать новые пакости. Однако поиски скота стоили много ценного времени, которого уже на вернешь. А клеймение молодняка все еще отставало от графика. Своевременная оплата долга по ссуде была все еще под вопросом. Нет, некогда ездить в Даллас.

И все же ему хотелось найти возможность порадовать сестренку. К тому же он просто не мог устоять перед натиском Крис.

— До Далласа путь неблизкий, — мрачно произнес он. — Ваша машина совершенно не годится для такой поездки, и вы не сможете вести джип Энн, если решили поехать вдвоем.

Крис вздрогнула — она и не представляла себе, что это так далеко.

— Может, один из ваших работников…

— Мне и так не хватает рабочих рук, Крис. Мне не будет оправдания, если я сниму человека с разделения скота и дам его вам в качестве шофера.

— Но, Гари, она уже нашла подходящее платье в журнале, а я уверена, что ей не найти ничего подобного в ближайших городах. Понимаю, сейчас не время, вы и так в страшной запарке, но Энн будет так расстроена, если не найдет то, что ей хочется. Должна же быть какая-то возможность…

Когда она смотрит на него вот так, он готов горы сдвинуть, лишь бы доставить ей удовольствие. Нахмурившись, Гари проворчал:

— У меня в городе тоже есть дело, которое я откладывал на потом. Но если я и повезу вас, мы должны будем обернуться за один день. Пока вы пройдетесь по магазинам, я приобрету кое-какие необходимые для ранчо вещи. Поездка предстоит напряженная. Если вы не против, мы могли бы выехать в субботу на рассвете. Это единственный день, которым я могу пожертвовать.

25
{"b":"158401","o":1}