Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Лучше я зайду к вам через несколько недель. Если, конечно, вы к тому времени будете живы… — мрачно смерил волшебника взглядом карлик. Иллариан был чуть ниже среднего роста, но по сравнению с щуплым, недотягивающим до трех локтей роста коротышкой выглядел истинным гигантом.

— Я не собираюсь умирать, — засмеялся луазский маг.

Карлик растянул в косой улыбке тонкие губы, скрывая насмешку в маленьких глазках. Убедившись, что его злобный вид не остался не замеченным оторопевшим собеседником, коротышка схватился за четвертую пуговицу камзола, включил артефакт невидимости… и исчез.

Добежал до двери, с шумом отворил и захлопнул ее, а потом, стараясь держаться подальше от мельтешащих по дому слуг, на цыпочках прокрался в лабораторию мэтра.

Неумеха, — мысленно ворчал карлик. — Узнал пару фокусов — туда же, мага из себя корчит! Имеет наглость предлагать мне — мне!!! — свою помощь!

Воспользовавшись тем, что Иллариан остался в гостиной, карлик открыл шкатулку с корреспонденцией мага и начал изучать послания от тех, с кем хозяин дома поддерживал деловые отношения. Вот еще… просить неумеху познакомить с другими, такими же неумехами, чтобы те развели руками и накормили просьбами подождать месяцок-другой, дав им время на поиски?

Нет, ему надо действовать быстро. Пока гранды Магического Искусства не очнулись от сладких грез и не поняли, кто заявился к ним в гости. А то получится, как в прошлый раз…

Так, надо посетить Вертано, Лугарицу… Аль-Миридо? Хмм, и поздороваться с Пугтаклем? При воспоминании об эльфе карлик скривился и стал еще активнее читать чужую переписку.

В шкатулке нашлись письма из Шуттбери, Филони и Химериады. Пожалуй, надо начать с кентавров, решил карлик. А поиски в Ллойярде и Кавладоре оставить на потом. А то действительно, получится, как в прошлый раз…

Злым тихим словом поминая женскую привычку отличать заслуженных воинов, дарить им кольца, а потом посылать верных слуг на поиски — не воинов, хвала богам, а всего лишь колечек! — карлик покинул кресло, запер шкатулку, осмотрелся… Заметил на ковре выпавший листок. Хм, какой-то Раддо просить спешно раздобыть артефакт для сканирования памяти и спрашивает, всё ли готово у Иллариана к победе в Великой Пустыне. Спасибо, неизвестный Раддо, что напомнил — надо еще будет заглянуть в Хетмирош, вдруг тот рыцарь добрался до Эмирата и оставил кольцо там?

Хмм, речь идет о каком-то сражении? Что значит — победа в Великой Пустыне? Они снова развлекаются магическими войнами, а нас не пригласили?

Обязательно надо заглянуть в Хетмирош, решил карлик. Госпоже будет любопытно, чем сейчас развлекаются маги этого мира…

Он нажал на верхнюю пуговицу, открывая в ближайшей стене переход; дождался, когда мелькнет зеленая травка известного ему заповедного луга, расположенного неподалеку от столицы Фносса, и покинул дом на улице Гортензий.

Талерин, Министерство Спокойствия. После полудня

У входа в Министерство Спокойствия стояли два охранника — один вооруженный странной формы пикой, а второй — огромным ятаганом, — и подозрительно осматривали каждого посетителя с головы до ног. Ньюфун смутился. Нервно разгладил бороду, поправил шлем, взял боевой топор на плечо, совсем было решился войти, но в последний момент чего-то испугался. Поплевал на ладонь, протер едва заметное пятнышко грязи на плече, подергал поясной ремень, чтоб не сбился на бок, посмотрел, сверкают ли пряжки на сапогах…

— Может, всё-таки сначала к священнику, а потом займемся составлением контракта? — снова повторила свое предложение Изольда. И снова сделала попытку пристроиться к гному поближе. Так как целовать его она, как ни старалась, не успевала, пришлось придумать новую тактику: при каждом удобном случае Изольда лезла обниматься.

Ньюфун уже устал отбиваться от навязчивых предложений; однако инстинкта самосохранения еще не потерял. Поэтому он не стал рубить Изольду топором на части, а всего лишь увернулся из ее рук и бросился в здание Министерства.

— Мне инспектора Клеорна. По важному делу, срочно!

В Министерстве Спокойствия, по сложившейся традиции, стоял дым коромыслом, и горела земля под ногами чересчур исполнительных сотрудников. Изольда, девушка видная и приметная в любом обществе, была сразу же обнаружена бдительными стражами Спокойствия Кавладора, вследствие чего с ней начали сталкиваться с обидным постоянством. Пользуясь относительно низким ростом, Ньюфун убежал далеко вперед, правда, заблудился в коридорах Министерства, но все-таки нашел нужного человека.

— Инспектор!..

— Тсс, не будите его, — попросил Лео. — Лучше помогите мне довести его до кабинета штатного мага-телепортиста.

— Вы собираетесь куда-то? — сделал мудрое наблюдение гном, подставляя плечо.

Мэтр Лео, транспортирующий сонного Клеорна по коридорам Министерства, счел необходимым объяснить:

— Нас отправляют по служебной необходимости в Луаз. Не беспокойтесь, это буквально на несколько дней.

— Да-да, вернуть! Вернуть их немедленно! — очнулся Клеорн. Вернее, попробовал очнуться, обвел пространство безумным взглядом, уронил голову и снова захрапел.

— Похоже, у инспектора индивидуально-специфическая реакция на успокаивающий эликсир, — покачал головой Лео. — Пусть его проспится до вечера.

Ньюфун сосредоточенно подумал над информацией.

— А я ведь с ним по делу поговорить пришел… Слышь, ты, твое магичество! ты ведь тоже сыщик?

— Ну, в какой-то мере, — гордо похвастался Лео. — Я, конечно, волшебник, но и на сыщика прилежно учусь. А что, у вас что-то пропало?

— Да. Девица.

Лео посмотрел по сторонам, заметил Изольду и прошептал:

— Она сзади, любезничает с каким-то капралом.

— Да не эта, а другая, которая жила в мансарде у моей сестрицы. А с ней — кот. Тоже пропал. Я уже был на кладбище, в мясном ряду рынка, прошел половину рыбных лавок города — ни Кота, ни девушки! Мне кажется, ее похитили!

— Похитили! Ее похитили! Я спасу, непременно спасу вас, Далия!.. — пробормотал Клеорн, не выходя из бессознательного состояния.

Эксперт Министерства по вопросам волшебства и магии сделал умное лицо:

— С чего вы взяли, что ее похитили, господин Ньюфун? Вдруг она — Джоя, так ведь? — куда-нибудь ушла сама, или с друзьями?

— Я уже был в Студенческом Доме. Все приятели Джои, которые там отыскались, сказали, что не видели ее со вчерашнего дня. А еще, — вспомнил Ньюфун о подозрительном факте, — из ресторации пропал клиент, которого вчера я упоил до отключки. Может быть, его тоже похитили?

— Когда происходит похищение, — глубокомысленно изрек Лео. — Обычно приходят послания от злоумышленников с требованиями выкупа. Вы получали какую-нибудь корреспонденцию утром?

— Получал, — признал Ньюфун. Достал из шлема письмо от Напы и протянул магу.

На мэтра Лео впервые в жизни смотрели… Ну, снизу вверх на него, если честно, уже глазели, те же самые дети советника Штрау Штрудельгольца. Но никогда раньше на мэтра Лео не смотрели с такой надеждой, с таким ожиданием — в полном смысле этого слова — Чуда… Разве что прекрасная Элоиза, тогда, в парке замка Фюрдаст…

Сравнение Ньюфуна Кордсдейла и Элоизы Росинант отрезвило замечтавшегося волшебника и вернуло его к требованиям актуального момента.

—  Дорогой Ньюфун… Пожалуйста, проверь кладовки ресторации… Скажи, что я скучаю… сапиенсологические выверты Далии не дают мне возможности… Не забывай кормить…Здесь нет требования выкупа. А о шумеретских разбойниках явно упомянуто вскользь. Думаю, вам не о чем волноваться!

— У тебя, твое магичество, явно не было младшей сестренки, — разочарованно ответил Ньюфун. — И тебе не устраивали головомойку всякий раз, когда она влезала в неприятности — дескать, что это за старший брат, который не может приглядеть за малышкой!.. Да если Кот и девица к ее возвращению не найдутся, знаешь, что маменька с папенькой мне устроят? Не знаешь — я вот тоже не знаю.

— Дорогой! — прощебетала Изольда, подходя к разговаривающим мужчинам. — Я узнала, где тут составляют завещания. Пойдем, навестим нотариуса!..

46
{"b":"157606","o":1}