Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Искорка лукаво подмигнула и исчезла в паутине древних чар, стороживших посмертный покой древних владык Империи Гиджа-Пент.

О Духи Пустыни, что за шутки?!

Почтенный маг приблизился к месту, где только что наблюдалось странное явление — но сейчас у заброшенного колодца, рядом с тем местом, где когда-то Кадик спрятал тысячу отборных големов. Ах, вот в чем дело! Искра — наверняка какой-нибудь пост-эффект наложенных на истуканов чар. Эльф-маг уровня Пугтакля должен сиять, как солнце на небосводе… Если, конечно, не прикрыт защитными заклинаниями, если не растратил запас маны, если не лежит без чувств, зарывшись в песок, если, если, если…

Разозленный тем, что глобальный план одним ударом покончить с цветом магической общественности шести королевств, не удался, Кадик ибн-Самум не обратил внимания на мелкий, едва заметный всплеск энергии у самого края Обрыва.

Откуда-то издалека до мэтра Карвинтия доносилось перепуганное ржание. "Откуда здесь взяться лошадям?" — нахмурился алхимик, с трудом возвращаясь в реальность. Почему так темно? Неужели он задумался, задремал и потерял счет времени? А где Ханна и Любомарта? Не то, чтобы Карвинтий скучал по своим родственницам, но было в их пустой болтовне что-то умиротворяющее и домашнее.

Оглядевшись по сторонам, мэтр убедился в том, что родственницы его покинули — или, что весьма вероятно, превратились в двух лошадей, топчущихся рядом с погасшим костром. Животные ржали, беспокоились, трясли гривами, но не рисковали покидать пристанище единственного человека в Пустыне. А может, просто не знали, куда им податься.

Голова Карвинтия болела — этакое тупое, взболтанное состояние, которое бывает после хорошего солнечного удара; перед глазами иногда пробегали искорки, внутри — мутило и булькало, как утром после студенческой попойки… Мэтр Карвинтий успел подумать, что, должно быть, заболел от переживаний, а потом вспомнил о самом главном.

Его сокровище — расшитый льдистым бисером кошелек и драгоценности — лежало рядом, на песке. По крайней мере, то, что от него осталось — обугленные ошметки и несколько спекшихся в уродливые капли оплавившихся кристаллов. Не в силах поверить, что Судьба так жестоко посмеялась над его чаяниями, Карвинтий поднял тлеющие остатки кошелька, сгреб в горсть фальшивые драгоценности, вместе с песком и мелким гравием, и завыл от безутешной тоски.

Ему казалось, что жизнь кончилась, что его душа уже оторвалась от тела и теперь мечется между мирами, не находя последнего приюта…

Наверное, так оно и было.

3 часа ночи. Замок Фюрдаст.

— Ваше высочество… — осторожно позвали из-за двери. — Ваше высочество, можем ли мы поговорить с вашим супругом?

Принцесса Ангелика приоткрыла один глаз, в сонной полудреме отмахнулась от навязчивых голосов и поудобнее устроилась на подушке.

За дверью не желали униматься.

— Ваше высокоблагородие! — настойчивые голоса принялись домогаться почивающего Октавио Громдевура. — Ваше высокоблагородие, очнитесь!..

— Хватит церемоний! — возмутился один из голосов. Кажется, принадлежащий министру Ле Пле. — Мэтр Фледегран, в виду чрезвычайной ситуации приказываю вам вышибить дверь!

Что ответил мэтр Фледегран, принцесса не разобрала, да это и не потребовалось. Раздосадованный непрекращающимся шепотом, Октавио сполз с перины, подхватил с ночного столика тяжелый серебряный канделябр, дошлепал до двери, рывком ее распахнул и от души саданул подсвечником по первой же попавшейся конечности.

Послышался грохот падающего тела.

— Ну, чего вам? — хмуро поинтересовался бравый генерал. Ангелика приподнялась на локте, посмотрела, как ее муж — в развевающейся на ночном сквозняке рубахе, коротких белых подштанниках, босой и небритый, разговаривает с поминутно извиняющимся придворным магом.

— Что-то случилось? — сонно поинтересовался принцесса.

— Спи, дорогая, — ответил Громдевур. — Мне тут прогуляться кой-куда требуется…

Он быстро вернулся к ширме, отгораживающей спальню от гардеробной, буквально за минуту оделся и энергичным шагом удалился прочь.

— Куда же ты среди ночи… — пробормотала принцесса, возвращаясь в царство Гьюпсюэ. Вот так всегда… Не успеешь выйти замуж за воина, как он начинает собирается во всякие там походы, сражения…

Вывод, который следовал из этого рассуждения, сработал, как ведро холодной воды. Принцесса подскочила, наскоро нашла домашние туфельки, накинула халатик и побежала следом за мужем.

— Где он? — строго потребовала она ответа от обнаруженного в коридоре министра Спокойствия. — Куда направился на этот раз?

— Да, собственно… — господин Ле Пле лелеял шишку на лбу. — Возникла чрезвычайная ситуация…

— Только не смейте говорить, что мой собственный брат отправил Октавио ловить очередных расшалившихся сфинксов! — закричала принцесса, мгновенно выходя из себя. — Я ему уши оборву! Я ему корону-то обломаю! Ну, дождется он у меня!

Принцесса Ангелика, подхватив оставленный Громдевуром канделябр, бросилась на поиски какого-нибудь мага-телепортиста.

Через четверть часа в Королевском Дворце Талерина полыхал роскошный семейный скандал. Мрачный король Гудеран сидел в своем кабинете за столом, на котором была разложена карта Кавладора и прилегающих к нему земель, рассеянно крутил в пальцах карандаш, а Ангелика, размахивая подсвечником, отчитывала его за ошибки внешней политики. Гудеран был бы рад намекнуть сестре, что час — ранний, политика — сложная, а ее эмоции — чрезвычайно не уместны, но опасался канделябра, а потому молчал.

— Нет, ну почему из всех военных ты посылаешь в разведку именно моего Октавио?! — возмущалась Ангелика. — Что, у тебя других генералов нет?

— Он лучший, — буркнул Гудеран.

— Тем более! Его надо беречь! Это совершенная наглость с твоей стороны! Разбудить меня в три часа утра! Солнце еще не взошло! День не начался!..

— Послушай, Анги, — решительно возразил Гудеран.

— Не перебивай меня! — принцесса с размаху опустила канделябр на письменный стол.

— Нет, это ты послушай! — стукнул король кулаком. — Он генерал моей армии! И я, его король, отдал приказ! Он проверит, кто в Эль-Джаладе балуется запрещенными заклинаниями, и вернется! Только и всего, — смягчившись, продолжил его величество.

— Обещаешь? — всхлипнула Ангелика. — Обещаешь, что на этот раз он не пропадет на тринадцать лет?

Гудеран подошел к сестре и похлопал ее по плечу:

— Успокойся, Анги, всё обойдется…

— Я ему помогу! — вдруг решительно заявила принцесса. — Я даже знаю, как! — и поспешила на выход.

— Ангелика! Что ты придумала?

— Созову свое Министерство, пусть обеспечат Октавио магическую поддержку!

— Ты не забыла, — осторожно напомнил Гудеран, — Ты же сложила с себя обязанности патронессы Министерства Чудес!

Принцесса презрительно фыркнула. Покрутила тяжелый подсвечник с таким видом, будто он был метательной палицей:

— Как сложила, так и возлагаю! А если Роскар посмеет возражать, то скажи ему, что я попрошу ведьму Жедянику устроить ему веселую личную жизнь!

— Бедняга Роскар, — пожалел младшего брата король.

Кстати, — припомнил Гудеран, оставшись в одиночестве, — не слишком ли Роскар увлекся очередной охотой? Когда он уехал? Припомнив, что не видел брата со дня свадьбы Ангелики, Гудеран сделал мысленную зарубку на память — отчитать Роска за то, как наплевательски он относится к служебным обязанностям.

После чего вернулся к созерцанию карты.

Покрытый специфическими значками (песчинками, верблюдами, пальмами, колодцами и нарисованными торговыми караванами) лист волновал и тревожил. Гудеран представлял себе, бесконечные песчаные равнины, темные фигурки людей и не-людей, передвигающихся от оазиса к оазису, нестройную толпу существ-претендентов, бегущих следом друг за другом… Что подготовил для Кавладора начинающийся день? Что называется — повезло же с соседом! Прошлый раз — шестнадцать лет назад — эльджаладцы пытались захватить Восточный Шумерет; почти каждый год происходят стычки на Караванной Тропе между Аль-Торазом и Луазом… Но одно дело — десяток мелких банд, и другое — волшебники, вдруг решившиеся прибегнуть к заклинаниям оглушительной мощи.

154
{"b":"157606","o":1}