Литмир - Электронная Библиотека

— О'кей! — Он снова взялся за ручку. — Ты заплатила за лицензию — я плачу за обед, — с готовностью продолжал Скотт, царапая салфетку.

— Скотт, я серьезно.

— И я тоже. Если тебе нужен официальный документ, я его составлю, у меня немалый опыт, ты знаешь. Но вообще-то я надеялся хотя бы на каплю взаимного доверия. Зачем официальные контракты, Эйлин? Может, плюнем на них? А еще лучше — поцелуемся?

Но Эйлин было не так-то легко сбить с толку.

— Хорошо, забудем о контракте. Перейдем к другой теме, например, где мы будем жить?

— Ты имеешь в виду, в моей квартире или в твоей?

— Вот именно.

— Тогда, может, пока у тебя? Твоя квартира уютнее. А потом, если захочешь, подыщем дом. Думаю, такому профессиональному дизайнеру, как ты, захочется иметь собственное жилье?

Эйлин с удивлением почувствовала, как на нее вдруг накатила теплая волна признательности.

— Да, пожалуй, — кивнула она.

— О'кей. Решено. Хотя нет, вот еще что. — Он хихикнул. — Какая у тебя кровать?

— Э-э… королевская.

— Прекрасно. Значит, не придется покупать новую. Не выношу узких кроватей.

— О!

Скотт ухмыльнулся.

— Ты бы видела выражение своего лица. По-моему, ты даже покраснела. Эйлин, ты что, не собираешься пускать меня в свою постель?

— Нет… я… — И она застыла с раскрытым ртом, не в силах придумать что-нибудь умное.

— Итак, если я правильно понял, мы оба имеем в виду обычный нормальный брак. Или не так?

— Да нет, верно.

— Подчеркиваю — нормальный во всех отношениях. Я понятно выражаюсь?

— Вполне, — напряженно ответила Эйлин.

Она обрадовалась, когда Скотт сменил тему, и с интересом стала слушать о ранчо, что находилось в двух часах езды от города. Они могут отправиться туда сразу после свадебной церемонии, и путешествие не утомит Эйлин, наоборот, доставит массу удовольствий. Девушка была весьма признательна Скотту за то, что он не позволил никаких рискованных комментариев по поводу медового месяца. Его недавних намеков и так более чем достаточно!

Мысль о физической стороне супружества вызывала и беспокойство, и приятное волнение. Однако обсуждать щекотливую тему она считала неэтичным.

— Смотри-ка! — воскликнул Скотт.

Вместе со счетом официант подал два печенья с сюрпризом. Внутри находились билетики с предсказанием судьбы. Он развернул выбранный листочек.

— «Твердо держись дела — и будешь вознагражден». А у тебя что?

— «Берегись тех, кто хочет тебя перехитрить», — соврала Эйлин, комкая билетик со словами: «Любовь — ближе, чем ты предполагаешь».

— Не волнуйся, — успокоил ее Скотт. — Я защищу тебя от всех посягательств.

А кто защитит меня от тебя? — подумала девушка.

Они вернулись к машине.

— Спасибо за приятно проведенное время, — сказал Скотт, беря ее руку и театрально прижимая к своей груди. — Заниматься с тобой бизнесом — просто удовольствие!

Адвокат повернулся и зашагал к зданию суда.

Эйлин растерянно смотрела вслед: обидеться на его легкомысленное поведение или принять как должное? Скотт ухитрился принизить даже мало-мальски романтический настрой делового соглашения.

Ну и дуреха! — пришла она наконец к выводу. Ты забыла, ведь так называемый нормальный брак — всего-навсего сделка. Успокойся, так и должно быть.

Глава восьмая

— Как ты сказала? Повтори!

— Ты прекрасно слышала, — ответила Эйлин. — Я выхожу за Скотта замуж.

От неожиданности Джинни даже выронила альбом. Потом подобрала, положила на конторку, подошла к Эйлин и пощупала ее лоб.

— Температуры нет. А я думала, ты бредишь.

— Джинни, не валяй дурака.

— Но тогда что же — поворот на сто восемьдесят градусов? Еще несколько дней назад ты его вообще не выносила!

— Кажется, он обладает обаянием замедленного действия, — слабо усмехнулась Эйлин, — которое распространяется постепенно.

— Распространяется? — засмеялась Джинни. — Ты говоришь, словно о болезни, а вообще-то и в самом деле походит на инфекцию! — покачала она головой. — Да что я говорю! Хватай его крепче! Настоящих мужчин не так уж много, поверь мне, опытному эксперту.

— Значит, ты на моей стороне? — неуверенно взглянула на подругу Эйлин.

— Ну еще бы! Если не считать, что ужасно завидую, то я безумно рада за тебя. — И Джинни крепко обняла Эйлин. — Теперь самое время покаяться.

— В чем?

— Сначала я не хотела признаваться, боялась, ты мне голову открутишь. Помнишь наш разговор об объявлении, когда я посчитала его дурацкой затеей?

Эйлин кивнула.

— Но, поскольку ты не пожелала прислушаться к моему доброму совету, я решила слегка оживить ситуацию. Словом, я отправила тебе визитную карточку Скотта.

— Что?!!

— Ну, ну, успокойся. Я сделала это из самых лучших побуждений. Вспомни, какие кавалеры клюнули на приманку! — И Джинни закатила глаза к потолку.

— Вот чудеса! Джинни, мой партнер по бизнесу, лучшая подруга, вдруг ставит меня в столь щекотливое положение!

— Ах, Эйлин, знаю, я поступила нехорошо. Но при другом раскладе ты бы сейчас не выходила замуж. Не забывай об этом!

— Ну нет! Так просто ты не отделаешься. Выкладывай все подробно, прежде чем я решу, оставлять ли тебя в списке друзей.

— Пожалуйста. Хотя в общем-то и объяснять нечего. Когда ты решилась на авантюру, я подумала, что хорошо бы познакомить тебя с достойным претендентом. Вот и сделала это.

— Откуда ты узнала о Скотте?

— Как-то одна клиентка рассказала мне о своем адвокате, который помог расторгнуть семейные узы. Она так восхищалась Скоттом! Прекрасный юрист, чуткий, внимательный, выглядит просто шикарно! Тогда я придумала, что моя подруга ищет хорошего адвоката по бракоразводным делам, вот она и дала мне визитку… Ты очень сердишься?

Эйлин помолчала несколько секунд, потом улыбнулась.

— Скорее, я должна благодарить тебя.

Она вытянула руку, показывая Джинни кольцо.

— Ба! — воскликнула та. — Конечно! Как ты можешь злиться?

— Но если все закончится печально, я знаю, с кого спрашивать.

— А если хорошо, ты познакомишь меня со всеми холостыми друзьями мужа.

— Согласна.

— А как восприняли новость родители?

— Пока они не знают. Я решила поэкспериментировать на тебе.

Джинни в восторженном ужасе схватилась за голову.

— Представляю, какую бурю устроит твой отец. А мать, наверное, будет взволнована до слез. Ведь она ждет радостного события уже лет десять. Хотя вряд ли останется довольной, что дочка выходит замуж за первого встречного. — Тут глаза Джинни осветились внезапной догадкой. — Они не знают об объявлении?

— Едва ли, — уклончиво ответила Эйлин. — Но почему же за первого встречного? Вспомни о других свиданиях… А сегодня мы объявим о помолвке родителям.

— Неизвестно, как они воспримут неожиданную новость.

— Не беспокойся. Папа знает Скотта. И Скотт ему нравится. — Эйлин огляделась. — Ладно, где моя записная книжка? Нужно немного изменить сегодняшний график.

Ровно в семь в дверь позвонили. На пороге стоял Скотт. В одной руке он держал красную розу с длинным стеблем, в другой — часы.

— Минута в минуту, — объявил он, указывая Эйлин на время. — Я выжидал шесть минут, чтобы прийти точно в назначенный срок. Ну как, заслужил я прощение за утренний инцидент?

— Дурачок, — сказала Эйлин, забирая розу. Скотт притянул ее к себе и прильнул долгим, жадным поцелуем.

— Соскучился, — сказал он, нехотя отрываясь.

— Так быстро? Мы ведь недавно расстались.

Цветы… Нежные слова… Интересно, что он теперь выкинет? Вспышки очарования беспокоили Эйлин почти так же, как и приступы упрямства. Что я, глупая и легкомысленная, укоряла она себя, совсем голову потеряла!

— А ты подобна китайским деликатесам, — ответил Скотт. — Через пару часов хочется снова отведать.

Девушка засмеялась и последовала за ним в гостиную. Если он изображает прекрасного принца, можно ему и подыграть!

14
{"b":"157575","o":1}