Литмир - Электронная Библиотека

Джеймс опустил глаза, но не произнес ни слова.

«Я сделала все, что могла», — твердила она себе. Через несколько часов он уедет, и она больше не увидит его.

— Я счастлива, что ты был моим первым мужчиной, — сказала девушка, поворачивая ручку и открывая дверь. Кирби сделала один шажок вперед, второй, третий. Еще секунда, и она бы вышла в гостиничный коридор.

Но тут, не удержавшись, Кирби, прежде чем захлопнуть за собой дверь, бросила через плечо:

— Я счастлива, так как не всякая женщина может сказать, что она отдалась своему первому мужчине по любви. А я вот могу.

Сказала и ушла.

Глава десятая

Свадьба Энджи прошла без сучка без задоринки. Только когда священник объявил их мужем и женой, на лице невесты появилось ошеломленное, недоверчивое выражение. В пику сомнениям подруги Кирби была по-прежнему убеждена: у Энджи с Итаном Зорном прекрасное будущее. Стоило увидеть, как они смотрят друг на друга, и все становилось ясно. В их сердцах царствовала любовь, вот и все. Любовь по гроб жизни, если таковая существует в природе. И неважно, верят они в нее или нет.

Вот если бы им удалось убедить Итана заняться настоящим делом…

Стоя впереди столпившихся у двери гостей, Кирби слабо улыбнулась, когда жених и невеста потчевали друг друга свадебным тортом. «Как бы мне хотелось, — поймала она себя на мысли, — чтобы и Джеймс смотрел на меня так, как Итан на Энджи». Если бы Джеймс подал хоть малейший знак, что его чувство к ней столь же сильно!..

Уже почти полпятого. Джеймс, верно, сидит в салоне первою класса какого-нибудь аэробуса и летит себе в Монако или бог весть куда с более интересной женщиной, чем некая девственница из Индианы.

Кирби посмотрела на свое платье с большими буфами, все в махровых розах и перламутровых пуговицах. Даже в своем старом любимом наряде девушка ощущала, что она уже не та, какая была. Она стала более женственной, опытной и человечной. И вовсе не потому, что лишилась девственности. Причина крылась в том, что мисс Коннот, познав всю глубину подлинной любви, тут же простилась с ней.

— Кирби?

Обернувшись, она увидела улыбающегося Тедди Гундерсена, красивого малого в костюме из местного магазина, кроссовках и с банкой пива в руке. Вот кто бы ей подошел. Тедди вырос в Эндикотте, играл в нападении за центральную школу Эндикотта, окончил городской колледж по специальности «маркетинг» и занимал хорошую должность на заводе Питера Пайпа.

«Из него выйдет неплохой муж и отец, — убеждала она себя. — У нас будет целый выводок детишек, голубоглазых и белокурых, которых он мог бы учить играть в футбол. Так отчего мне ни капельки не хочется сблизиться с ним?»

— Разве ты пришла не с Джеймсом Нешем? — спросил он.

Мисс Коннот отрицательно покачала головой.

— Нет, он… гм… ему пришлось уехать.

Мужчина удивился:

— До конца фестиваля? Но ведь он оберцеремониймейстер, а впереди еще одна неделя. Кроме того, я полагал, будто ты с ним?.. — Его голос замер, и он ни слова больше не промолвил.

Пожав плечами, Кирби сделала вид, что не обратила внимания на его последние слова.

— Очевидно, Джеймс где-то нужнее, чем здесь, в Эндикотте. Сейчас мы можем обойтись и без оберцеремониймейстера.

Тедди согласно кивнул головой. Черты его лица смягчились, и он осведомился:

— Ну… не желаешь поплясать?

Его вопрос не содержал никаких двусмысленных или неприличных намеков. Выходит, что, хоть Джеймс и заставил холостых мужчин в Эндикотте под другим углом зрения взглянуть на нее, ее доброе имя нисколько не подмочено. Все на свадьбе общались с ней по-прежнему, хотя многие и злословили, был такой грех, насчет ее связи с Джеймсом. В их глазах она так и осталась хорошей девочкой. Впрочем, с репутацией городской девственницы ей пришлось распрощаться.

Кирби слегка покачала головой и улыбнулась Тедди.

— Нет, спасибо. Мне необходимо до отъезда новобрачных отыскать Розмари.

Понимающе кивнув головой, он тоже улыбнулся.

— Ты не против, если я на днях приглашу тебя в гости?

Она хотела ответить отказом, не желая сейчас с кем бы то ни было встречаться. Кирби знала одно: в ближайшие лет пятьдесят-шестьдесят ей вряд ли захочется завести себе парня. Потому она туманно промолвила:

— Как хочешь.

Радостно кивнув головой и оборачиваясь, мистер Гундерсен вдруг указал рукой за спину Кирби. У нее бешено забилось сердце, и она выругала себя за то, что понадеялась, будто замеченным Тедди человеком окажется Джеймс, каким-то чудом отыскавший ее на свадьбе.

Однако мистер Гундерсен произнес:

— А вот и Розмари с Энджи.

«Джеймс уехал, — напомнила себе Кирби, — и нет такой причины, что заставила бы его вернуться в Эндикотт…»

— Мы уходим, — бесцеремонно заявила Энджи.

Брови Кирби удивленно взметнулись вверх.

— Уходим? А как же Итан? Ведь ты отныне его жена.

Энджи в замешательстве сощурилась.

— Ты не поняла: под «мы» я имею в виду себя с Итаном. Я ухожу с ним, а не с Розмари. Мы едем в гостиницу.

— Ага.

— Однако мне тоже пора, — тут же встряла Розмари. — Вскоре и мы с Уиллисом отправимся домой, ведь вечер близок к концу.

Кирби согласно кивнула головой. Энджи едет в номер для новобрачных в гостинице «Адмиралтейская», а Розмари возвращается к себе домой, где они с Уиллисом живут вместе, хоть и не по своей охоте. А куда же ей направить свои стопы? Домой, и там в одиночестве наполнить фужер шампанским из бутылки, украденной у мужчины, которого она любит, и выпить за то, что Боб исполнил их желания.

Смешно, что от Джеймса осталась только бутылка, символ веселья. Если открыть пробку, то ее содержимое быстро выдохнется. Уместный знак.

— Повеселитесь, подружки, — пробормотала она.

Подруги стояли в нерешительности, глядя на нее с большим подозрением.

— Гм, Кирби, — промолвила Энджи, — ты здорова? Сегодня ты сама не своя. Я уж не говорю о том, что, судя по всему, ты выбросила все те потешные наряды, что носила в последнее время. То есть ты кажешься… — Она замолкла, подыскивая верное определение. — Не знаю. Другой. По сравнению с прежним. До того, как Джеймс Неш явился сюда.

Розмари, тоже долго изучавшая ее, соглашаясь, кивнула головой.

— Да, как будто ты… гм… Как будто ты не совсем… гм… — Она вдруг разинула рот и побледнела. — Ты отважилась, верно?

Пунцовая краска стала заливать лицо Кирби.

Энджи, открыв рот, тоже уставилась на нее.

— О, боже мой, — одновременно произнесли обе подружки и расплылись в радостных улыбках.

— Отважилась, — безапелляционно заявила Энджи. — Отважилась. Решилась.

— Ты наконец-то избавилась от нее, верно? — осведомилась Розмари.

— С помощью Джеймса Неша? — задала уточняющий вопрос Энджи.

Кирби грустно улыбнулась.

— Да, я… гм… я лишилась ее благодаря Джеймсу Нешу, — тихо промолвила мисс Коннот. Она потеряла не только невинность, но и сердце.

Энджи тряхнула головой и впервые за весь день подумала об ожидающем ее блаженстве на брачном ложе. Схватив в следующее мгновение букет белых роз, она развязала его и проворно разделила на три букетика.

— Ты разве не собираешься бросать его? — спросила у нее Кирби.

— Ни в коем случае, — ответила та. — Я на свадьбе хозяйка и отдам букет тому, кого чертовски люблю. Вот. Один для тебя, — промолвила миссис Зорн, вручая изумительно пахнущие цветы Розмари. — Другой для тебя, — добавила она, протягивая букетик Кирби. — И один для меня. — Энджи перевязала лентой изрядно уменьшившийся букет невесты. — Мне пора, — произнесла, она помахав на прощание пальчиком. — Мой… э… — Миссис Зорн смущенно откашлялась. — Мой муж ждет меня.

Подруги посмотрели вслед удаляющейся подруге.

— Мне… э… мне также пора, — промолвила Розмари, махнув розами в сторону высокого красавца в твидовом костюме, стоявшего у противоположной стены. — Меня ждет Уиллис.

Понимающе кивнув головой, Кирби принялась осторожно перебирать хрупкие белые цветы.

27
{"b":"156283","o":1}