Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Твое высокомерие, — сказала Мэнди. — Ты не сердишься?

— Мне бы следовало хорошенько отшлепать тебя по мягкому месту.

— Значит, сердишься?

— Не очень. Но предупредить ты все же могла бы. Ведь существует определенный риск… Речь идет не о болезнях — здесь я осторожен, — а о более серьезных вещах…

— Тогда почему ты не воспользовался… — Мэнди умолкла, постеснявшись продолжать.

Сообразив, что она имеет в виду, Кен пояснил:

— Потому что ты особенная, не такая, как остальные. Я надеюсь жениться на тебе. Хотя и не намерен зачинать ребенка до свадьбы.

Сама не своя от радости, Мэнди с трепетом произнесла:

— Сейчас самые безопасные дни. Думаю, все обойдется.

— В таком случае впереди у нас целая ночь. У тебя осталось еще много местечек, которые я не исследовал…

Звук захлопнувшейся двери в сопровождении шагов и голосов вернули Мэнди к действительности. Часы на буфетной полке показывали почти половину четвертого. Забытая в руке чашка с кофе давно остыла. Сандвич остался несъеденным.

— Мамин кейс! — раздался голосок Майка. — Она уже дома!

Дверь распахнулась, и на кухню, словно маленький ураган, ворвался сынишка Мэнди. За ним следовала Полли — низенькая, пухлая как младенец, женщина с голубыми глазами и седыми кудряшками.

— Мамочка, — закричал мальчуган, бросаясь к Мэнди в объятия, — угадай, где мы были!

— В парке? — сделала та первую попытку, усаживая сына к себе на колени.

— Нет, после парка?

— Не знаю. Лучше скажи сам.

Веселый малыш, несколько крупноватый для своего возраста, с такими же темными волосами и серыми глазами, как у отца, по образному выражению Полли, мог заговорить до полусмерти даже глухого.

— Мы ходили смотреть на щенков Кристи! — радостно сообщил Майк, имея в виду собаку соседей с первого этажа.

Зная, что за этим последует, Полли бросила на Мэнди извиняющийся взгляд. Затем стала наполнять чайник водой.

— У нее их целых пять, — увлеченно продолжал малыш. — Они такие милые, пушистые, облизали мне пальцы. Можно мы возьмем одного? А, мам? Можно?

У Мэнди сжалось сердце. Условия аренды квартиры не позволяли заводить животных.

— Боюсь, сейчас мы не сможем этого сделать, солнышко. Понимаешь…

— Но я сам буду кормить его и ухаживать…

— Не сомневаюсь, дорогой. Вот только тетя, которой принадлежит эта квартира, не разрешит нам взять собачку.

— Почему? Ей понравится щеночек. Он называется сен… сен… Как, Полли?

Полли, достававшая в этот момент из холодильника пакет молока, подсказала:

— Сенбернар.

— Вот! — кивнул Майк. — Мам, может, ты спросишь у той тети, нельзя ли нам взять щенка?

— Ему ведь понадобится двор или садик, чтобы гулять, а у нас ничего такого нет. Обещаю, что, как только мы переедем в собственный дом, сразу приобретем собаку и ты подберешь ей имя. Как, по-твоему, лучше ее назвать?

Слегка сбитый с толку, Майк задумался.

— Линда! Или Джерри, если это будет мальчик…

— Очень хорошо. А сейчас скажи, чем бы ты желал заняться в то время, которое осталось до купания? Может, поиграем во что-нибудь или почитаем сказку?

— Мне хотелось бы закончить раскрашивать картинки.

— Ладно, ступай.

Когда малыш удалился, Полли выплеснула остывший кофе в раковину.

— Давай-ка я налью тебе чайку! Хочешь?

— Не откажусь.

— Ты сегодня рано вернулась, — заметила няня, вынимая из буфета две большие чашки и наполняя их крепким чаем.

— Мистер Кэмпбелл отпустил меня с работы.

— Что-то прежде такого не наблюдалось.

— Верно, но сейчас особый случай: я уезжаю в командировку. Завтра, рано утром. Мне еще предстоит сказать об этом Майку, перед тем как уложить его спать.

— И далеко ты отправляешься?

— В Лондон.

— Уверена, что тебе там понравится. Надолго?

— Дня на три-четыре…

— Ты как будто не очень рада, — заметила Полли.

— Так и есть. Мне не хочется разлучаться с Майком. — Голос Мэнди подозрительно дрогнул.

— Ну-ну, детка, у тебя нет причин распускать нюни. Давно пора развеяться! А с малышом ничего не случится. Разумеется, Майк тебя очень любит, но он не из тех детей, которые липнут к родителям. — Потянувшись через стол, Полли похлопала Мэнди по руке. — Не стоит себя накручивать! Я прекрасно обо всем позабочусь. Мы с Майком найдем чем заняться, и все будет в полном порядке, вот увидишь!

Мэнди порывисто обняла пожилую женщину.

— Ах, Полли, что бы я без тебя делала!

В аэропорту Хитроу Мэнди встречал молодой банковский сотрудник.

— Мисс Лотнер? Здравствуйте. Меня зовут Джим Брикстоун. — Вьющиеся волосы парня имели очень светлый рыжеватый оттенок, лицо было сплошь в веснушках, а щек, казалось, еще не касалась бритва. Обменявшись с Мэнди рукопожатием, Джим с улыбкой добавил: — Мне будет очень приятно опекать вас в нашем городе. Если понадобится какая-нибудь информация, спрашивайте. А пока давайте мне это! — Забрав у Мэнди дорожную сумку, парень пошел вперед, прокладывая через толпу путь к выходу.

Мэнди двигалась следом. Их ждал длинный лимузин. В салоне работал кондиционер и было прохладно. Усевшись, Мэнди и Джим вздохнули с облегчением.

— Сейчас отправимся прямо в гостиницу. Семинар проводится там же.

— В котором часу начало?

— Предварительные выступления начались час назад, но до основной части еще уйма времени.

— Насколько мне известно, потом будут проведены дополнительные консультации?

— Верно, но я еще успею посвятить вас в детали… — Беседуя в таком духе, они не заметили, как подкатили к отелю. Взглянув на наручные часы, Джим заметил: — Я опасался пробок на дорогах, но у нас даже есть небольшой запас времени. — Взяв сумку Мэнди, он повел ее через роскошный вестибюль к стойке администратора, где она получила ключ от номера. — Не желаете ли перекусить? Можно зайти в здешний бар.

— Спасибо, я ела в самолете. Давайте сделаем так: вы пока поешьте, а я поднимусь в номер, освежусь и быстро позвоню домой, ладно?

— Идет. Полчаса вам хватит?

— Достаточно и двадцати минут.

— Тогда до встречи.

4

Номер находился на шестом этаже, из его окон открывался чудесный вид на Лондон. Полюбовавшись красивой панорамой, Мэнди поспешила к телефону.

Полли заверила ее, что у них все в порядке, Майк весел как обычно, а потом добавила:

— Он тут, рядышком. Можешь перекинуться с ним словечком.

Спустя секунду в телефонной трубке зазвенел мальчишеский голосок.

— Мам, Питер пригласил меня на день рождения… — Казалось, сынишка находится совсем близко, и от этого ощущения на глаза Мэнди навернулись слезы. — У него будет много мороженого, воздушные шары и настоящий клоун!

— Прекрасно, — сказала Мэнди, усиленно моргая, чтобы прогнать предательскую влагу.

— А еще угадай, что мы с Полли собираемся сделать?

Было слышно, как нянька произнесла:

— Ты не забыл, что это секрет? Ведь мы хотели сделать маме сюрприз…

— Ой, забыл.

— Глупышка. Лучше скажи «до свидания».

— До свидания, мам!

— Да, дорогой. Будь хорошим мальчиком, ладно?

Затем трубку вновь взяла Полли. Мэнди сообщила ей свой номер телефона, после чего пообещала позвонить завтра.

Попрощавшись с няней, она скрылась в ванной, где вымыла руки и освежила макияж. Затем причесалась и придирчиво оглядела себя в зеркале. Нормально, подумала Мэнди. Выгляжу по-деловому, что и требуется для нынешнего мероприятия.

Удовлетворенная своим внешним видом, она проверила, есть ли в сумочке блокнот и ручка, после чего поспешила к лифту, чтобы спуститься в гостиничный вестибюль, где ее, должно быть, уже дожидался Джим Брикстоун.

— Вы уложились точно в срок, — заметил тот, дружелюбно улыбаясь. — И поспели вовремя: предыдущий оратор только что закончил выступление.

Семинар проводился в зале для торжеств. С первого взгляда могло показаться, что помещение битком набито участниками, однако Джим уверенно повел Мэнди поближе к небольшой сцене, где для них было зарезервировано два места.

10
{"b":"155734","o":1}