Но он ошибся. Он не забыл ее. Не мог избавиться от мыслей о ней. Днем и ночью эти мысли преследовали его. Каждый услышанный смех будил воспоминания о ее смехе. Улыбки женщин напоминали ему улыбки Эффи, ямочки на ее щеках. Ему не терпелось прикоснуться к ней, почувствовать ее запах, аромат женского тела. Он страстно желал прижать ее к себе. Говорить с ней. Заниматься с ней любовью. От одного взгляда на нее внутри у него все сжималось и наполнялось томительным желанием близости с ней.
Он не знал, что делать. Но если он все же решится ради нее продать свои магазины, Джин Хилл сорвет на этом изрядный куш.
Эффи отвела взгляд, и у него перехватило дыхание. От того, что он скажет ей через несколько минут, зависело, вернется ли она в его объятия или уйдет от него навсегда. Все его тело было напряжено, сердце бешено колотилось. Он заставил себя дышать глубже. Он должен был подойти и поговорить с ней, если даже это грозило ему сердечным приступом.
С того самого момента, как двое подростков вышли из своего джипа, Эффи внимательно следила за ними. Они обменивались хитрыми взглядами и как-то странно улыбались, от этого на душе у нее было неспокойно. Но увидев подъезжавшего на машине Паркера, она все внимание переключила на него.
Она старалась не глядеть в его сторону, но чувствовала, что он приближался к ней. Она готовилась дать ему отпор, но при этом ей ужасно хотелось броситься ему в объятия, приветствуя его возвращение. Только одну ночь и утро она полностью принадлежала ему, вкусила его любовь. Несколько последующих минут решат, испытает ли она вновь силу его любви.
— Как идут дела? — спросил он, подходя.
Она посмотрела на него спокойным, усталым взглядом.
— Неплохо. Мы продали уже довольно много вещей.
— Ты разобрался с проблемой в магазине? — крикнула ему Берн.
— Все в порядке, — ответил он. — Просидели вчера допоздна, чтобы найти причину. — Он перевел взгляд на Эффи. — Я звонил вчера.
— Берн мне сказала.
— Ты была в магазине?
Он задал ей вопрос. Что ж, она ответит.
— Покупала фломастеры, чтобы написать объявления.
— Нам надо поговорить, — сказал Паркер, понизив голос.
В коттедже зазвонил телефон. Берн посмотрела на них и улыбнулась.
— Я подойду к телефону.
Сестра давала им возможность побыть вместе, и Эффи оценила ее деликатность. Но место для серьезного разговора было неподходящее. Слишком много людей было вокруг. Она отошла от Паркера к столу, на котором были разложены ее клоунские атрибуты.
Он тоже подошел к столу и взял штаны, расшитые блестками.
— Ты собираешься продать их?
— Что толку хранить это. — Блестки ярко вспыхнули на солнце, и она отвела глаза. — Не могу надевать их, чтобы при этом не вспомнить, что я сделала… Вернее, чего я не сделала.
— Ты знаешь, я думаю, твоя бабушка разочаровалась бы в тебе.
— Мне кажется, что я многих разочаровываю.
Он положил штаны на стол.
— Мы делаем это с тобой на пару, не так ли?
Прозвучавшая в его голосе боль поразила ее. Она ожидала услышать злость или безразличие. Она не шелохнулась, когда он рукой коснулся ее щеки и погладил. От этой ласки на глаза у Эффи неожиданно навернулись слезы и в горле появился комок.
— Я хочу тебя, — прошептал он, чтобы его не услышали стоявшие поблизости подростки.
— Эффи! — Голос Берн заставил ее очнуться и справиться с охватившими ее чувствами. — Звонит Синди. Хочет поговорить с тобой.
Не спуская глаз с Паркера, она крикнула в ответ:
— Я позвоню ей попозже.
— Она в больнице, в Гранд-Рэпидс. Она в истерике. Говорит, что Мэнди собираются оперировать, но она отказывается и все время плачет. Врачи боятся, что в таком состоянии она может не перенести операцию. Синди говорит, что только ты можешь помочь.
— Я? Но как?
— Не знаю. — Берн махнула рукой, подзывая ее. — Иди, поговори с ней.
Эффи продолжала смотреть на Паркера. По выражению его глаз она поняла, что он чувствовал сейчас, о чем думал. Он ждал, что она поговорит с Синди. Догадываясь, о чем Синди ее попросит, она повернулась и направилась к дому.
— Не могу, — ответила Эффи на мольбу Синди и закрыла глаза.
Она чувствовала, как тяжело Синди. Та говорила сбивчиво, невнятно, перемежая слова рыданиями, но главная мысль была ясна. Ее дочь умрет, если делать операцию в ее нынешнем угнетенном состоянии. Аманда Нельсон утратила волю к жизни.
Синди хваталась за соломинку, искала чуда, чтобы спасти дочь. Эффи не чувствовала себя способной совершить чудо.
— Ты не представляешь, как она восхищается клоунами.
Голос Паркера привлек внимание Эффи к тому, что происходило на кухне. Он рассказывал, что подростки уехали, ничего не купив, а одна из женщин интересовалась, по какой цене они продавали стол.
— Я займусь ею, — сказала Берн и вышла.
Паркер стоял рядом с Эффи, его взгляд действовал на нее гипнотически, и она пропустила последние слова, сказанные Синди. Молчание в трубке означало, что Синди ждала ее ответа. Эффи ответила наугад.
— Я знаю, что ей нравится Мопси.
Паркер осуждающе посмотрел на нее. Будь он на ее месте, он бы долго не раздумывал, что ответить Синди. Он бы согласился.
Она же опять разочаровывала.
Других.
Себя.
— Пожалуйста…
Мольба Синди терзала ей душу. Как могла она сказать «нет»? Как могла отказать отчаявшейся матери? Почему она не заехала к бабушке, ждавшей ее, надеявшейся ее увидеть?
Эффи закрыла глаза, вспомнив слова дежурной медсестры: «Она ждала вас. Была уверена, что вы приедете».
— Я…
Слова застряли в горле, мысли путались, душу наполнили противоречивые чувства. Прикосновение руки заставило ее открыть глаза, и она посмотрела на Паркера. Он молчал, но глаза его вопрошали, и она поняла, что не в силах отказать.
— Я приеду, — сказала она, и принятое решение наполнило спокойствием ее душу. — Приеду с Мопси. Мне нужно какое-то время, чтобы одеться и загримироваться, но скажи Мэнди, что Искрометная Эффи уже в дороге.
Эффи медленно опустила трубку телефона и посмотрела в глаза Паркеру. Его взгляд согревал, а прикосновение придавало силу. Она решилась и она выполнит свое обещание.
Крики Берн мгновенно вывели Эффи из этого восторженного состояния.
Заставить кричать Бернадетту могло только что-то необычайное. Эффи и Паркер хорошо знали это и бросились во двор. Берн стояла у дороги и, подняв руку, с угрозой трясла кулаком.
— Что случилось? — спросил Паркер.
Берн оглянулась, глаза ее яростно сверкали.
— Они обокрали нас.
Паркер подошел к ней.
— Кто обокрал?
— Те самые подростки. Они вернулись, один схватил удочки и ледоруб дедушки, другой — бабушкину коллекцию монет и… — Она взглянула на Эффи. — Они утащили твою коробку с гримом. Видимо, решили, что в ней лежат рыболовные снасти.
Эффи вскрикнула, а Паркер посмотрел в ту сторону, куда грозила кулаком Берн.
— Они уехали в эту сторону?
— Да, — подтвердила, нахмурившись, Берн.
— Значит, они поехали в сторону мыса Ингленд. Если они не здешние, то не знают, что туда ведет единственная дорога, которая кончается тупиком. Им придется вернуться и проехать мимо нас.
В ту минуту, когда Паркер вышел на середину дороги, Эффи поняла его намерение. С одной стороны дороги росли часто посаженные деревья, с другой стоял ряд коттеджей, поэтому машине свернуть было некуда. Человек, стоявший на середине дороги, создавал непреодолимое препятствие. Так, во всяком случае, считал Паркер.
Эффи подбежала к нему, не думая ни о коробке с гримом, ни о чем другом, кроме опасности, угрожавшей его жизни.
— Паркер, не надо.
Она услышала рокот мотора приближавшегося джипа еще до того, как машина появилась на дороге. Паркер посмотрел на Эффи.
— Отойди.
Он развел руки в стороны, но джип продолжал ехать, не снижая скорости. Смерив взглядом сокращавшееся расстояние между машиной и Паркером, Эффи бросилась к нему. Ее действия были автоматическими, наработанными за многие месяцы постоянных тренировок. Она обхватила ладонями руку Паркера. «Заламывай назад», — будто услышала она слова инструктора и плавным, круговым движением заломила ему руку, а потом сильно потянула на себя.