Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это оригинальный «Гибсон». Не хочешь попробовать?

Дэвид повернулся и увидел в центре комнаты ярко-голубую гитару.

— Если ты не против.

— Конечно, нет. Только дай мне пару секунд, я ее подсоединю.

Дэвид положил на стол пригоршню проводов, которые ему дал Джерри. Подняв гитару с подставки, он перебросил ее ремень через шею и выдернул медиатор, который был зажат между струнами, произведя тем самым резкий звук, который сразу же передался через динамики. Он сыграл пару аккордов, чтобы удостовериться, что гитара не расстроена, а потом изобразил несколько разных отрывков, чтобы дать пальцам привыкнуть к гитаре и почувствовать ее. В этот момент Джерри раскрыл двери и вошел в комнату.

— Бер Янш?

Дэвид улыбнулся:

— О! Если ты это узнаешь, значит, не все так плохо.

— Плохо? Я тебе скажу, что в наше время многие электрогитаристы не сыграют лучше! — Он взял акустическую гитару «Овэйшн» с одной из подставок и сел на оббитый кожей хромированный стул. — Господи, ты ведь просто садовник. Сначала теннис, теперь гитара. Что еще ты умеешь?

Дэвид махнул головой:

— Боюсь, что это все. Ты стал свидетелем всех моих талантов в один день!

— И слава богу! — воскликнул Джерри, проводя рукой по струнам и подкручивая колки на головке гитары.

— Этого вполне достаточно. Еще немного, и ты заставишь меня чувствовать себя пустышкой. — Он сыграл три быстрых аккорда. — Отлично, Дэвид! Вечер только начался, так что давай примемся за дело.

Глава двадцать третья

Дункан Капл шел по пустынной автостоянке в направлении здания «Глендурниха», перебирая в руках ключи в поисках того, что откроет наружную дверь офиса. Был понедельник, семь утра, и, несмотря на то что завод активно пульсировал, работая все выходные дни, офис пустовал. Он открыл дверь и бодро прошел в свой кабинет.

Поставив портфель на стол, он скинул с себя куртку и повесил ее на спинку стула, параллельно нажимая на одну из кнопок на телефонной панели. В ожидании соединения с абонентом он расстегнул замки портфеля и достал документ, затем перелистал его под звук искаженных гудков телефонного динамика.

После десяти гудков Дункан переключил телефон в тихий режим и был уже готов повесить трубку, как на другом конце провода ему ответили:

— Алло.

Дункан схватил трубку:

— Джон, это вы? Это Дункан.

— Дункан! Ты чудом меня застал. Я уже шел к машине. Как дела? Я собирался позвонить тебе сегодня.

— Я догадывался. Простите, что не держал вас постоянно в курсе, я хотел закончить работу над документом, а уже после связаться с вами.

— Значит, он уже готов?

— Да, и он не так уж плох, несмотря на то что это моя личная оценка. Гайлз сделал отличную работу по продвижению идеи, а Кейт — но расчетам и цифрам. Документ выглядит очень убедительно, хотя и является довольно упрощенным вариантом, но в принципе это и должно было быть выполнено таким образом, чтобы каждый рабочий завода смог понять, что происходит. Когда я увидел его в окончательной версии, я подумал, что именно сейчас у нас появилась прекрасная возможность довести до конца наш план.

— Это чертовски здорово, Дункан! Отличная работа! Я могу получить копию?

— Да, сегодня же с курьером вы получите копию,

— Замечательно! Есть ли у тебя какие-нибудь идеи, что делать дальше?

— Ну… Что тут у нас сегодня? — Он открыл настольный календарь, лежащий перед ним, и перевернул страницу, чтобы увидеть следующий месяц. — Сегодня 15 июня… Я думаю, чтобы быть достаточно осторожным, отведу как минимум месяц на подготовку всего необходимого Я хочу быть абсолютно уверен, что все пройдет успешно. Как и вы, я полагаю, я бы не хотел суетиться. Так что… давайте посмотрим… как насчет пятницы, семнадцатого июля?

— А раньше нет никакой возможности?

— Нет, я уверен, что если мы встретимся, то я смогу сделать так, чтобы все прошло без сучка и задоринки.

— Вы ручаетесь за то, что не возникнет никаких проблем?

— Джон, я нахожусь здесь уже год, и я знаю, как работает это предприятие. Инчелви гордится тем, что создал «Глендурних» на трудовых отношениях, причем очень гордится. Даже, если учесть, что рабочие владеют только тридцатью одним процентом акционерного капитала, если они единогласно одобрят наши предложения, то Инчелви последуют их примеру. Я могу поручиться за это. А если бы вы хоть одним глазком взглянули на документ, вы бы поняли, что предложенные условия будут более чем привлекательными для их семьи.

— Хорошо. А слышно ли что-нибудь об этом Корстофайне?

— Ни звука. Насколько мне известно, он осел где-то в Штатах. Очевидно, продолжает упиваться собственным горем. Я не думаю, что у нас будут какие-либо проблемы на его счет.

— Ладно. Тебе лучше знать, что происходит. В таком случае, я помечаю в своем календаре пятницу, семнадцатое июля. Теперь я хочу попросить тебя еще только об одном одолжении, Дункан.

— Каком?

— Мне крайне необходимо поддерживать более тесную связь с тобой в следующем месяце, поэтому я хочу, чтобы между «Керкпатрик» и «Глендурних» была налажена хорошая связь. Я имею в виду телефон, факс и электронную почту. Мне очень сложно вести учет всего происходящего, опираясь лишь на эти ненадежные телефонные разговоры. Думаю, ты понимаешь, что это вполне логично.

— Ммм… Вы же знаете, что это невозможно до тех пор, пока коммутационная панель контролируется этой женщиной-фурией. — Дункан медленно кивнул головой. — К сожалению.

— Вам придется избавиться от нее. Это важно. Как ты сказал, тебе необходимо время для того, чтобы привести механизм в действие, и мы не можем позволить себе даже малейшую утечку информации раньше запланированной даты. Как там ее зовут?

— Маргарет.

— Хорошо. Насколько сложно будет ее убрать с предприятия?

— Ну, я бы не стал давать однозначного ответа на этот вопрос. Она давно уже в пенсионном возрасте, но тем не менее имеет огромное влияние как на дела, происходящие здесь, в офисе, так и на самого старого Инчелви.

— Это ничего не меняет, Дункан. Постоянно контролируй старика Инчелви и сделай так, чтобы он не покидал свой дом в течение всего месяца. Заезжай к нему, если потребуется, но в целом информируй его очень подробно о том, как идет бизнес, чтобы у него не возникало желания или причины даже звонить в офис. Тебе все понятно? А что касается Маргарет, свяжи ее по рукам и ногам максимально возможным количеством обязанностей и дел, и если необходимо, пускай все знают, что она получила более чем солидную прибавку к зарплате. Не переживай слишком из-за нее. Просто сделай то, что я порекомендовал. Хорошо?

— Да, хорошо, Джон.

— Отлично! Ну что ж, в таком случае я жду получения бумаг, а пока пойду похвалю ребят за хорошую работу.

Дункан положил трубку и развернул кресло к окну. Какое-то время он просидел в таком положении, потирая щеку ладонью и мысленно составляя свой меморандум Маргарет. Затем с легкой улыбкой повернулся к рабочему столу, взял бумагу и начал писать приказ об увольнении секретаря.

Глава двадцать четвертая

Еле сдерживая дыхание, Бенджи, только что влетев на кухню, бросил свою ракетку на пол и, ликуя, повернулся к входящему через стеклянные двери Дэвиду.

— Я победил!

— Хорошо, но у тебя было преимущество на старте.

— Да, но ты быстрее меня!

— Не намного. Я думаю, будет более справедливо, если ты мне будешь давать фору.

— Ну, да, конечно! — Он подошел к холодильнику и, открыв дверь, взял две бутылки колы. — Лови!

Он не точно бросил жестяную банку в сторону Дэвида, который сделал попытку поймать ее, но она выскользнула у него из рук. Сильно ударившись об угол стола, банка упала на пол. Жасмин, достававшая в это время пышущее жаром блюдо из духовки, повернулась и увидела, как липкая жидкость брызжет на отполированный кухонный пол.

— О господи! Бенджи, что ты себе надумал, во что это, черт возьми, ты тут играешь? — Она ударила кастрюлей о буфет и, сняв прихватки, взяла тряпку с кухонной мойки и подошла к столу. — А ну-ка быстро возьми свою ракетку и отнеси ее туда, где ей место. И давай скорее, делай, что я сказала!

57
{"b":"155496","o":1}