Судебно-медицинское вскрытие тела ничего не прибавило к пониманию причины и обстоятельств смерти. Непосредственной причиной, несомненно, стала эпидуральная гематома, возникшая в момент падения и вызвавшая немедленную остановку кровообращения и дыхания. Нашли у Уитмен и разрыв печени. Однако обстоятельства произошедшего требовали уточнения – смерть могла наступить в результате убийства, самоубийства или несчастного случая. Вопрос оставался открытым до среды, когда были получены показания соседей из дома Бейтмена, которые подтвердили наличие клиентки. Эти показания сняли последние подозрения со Стена Никсона. Холмсби решил закрыть дело Уитмен.
– Парень может спать спокойно, – сказал Гарри. – Они с Анной работали вместе двенадцать лет. У него нет признаков финансовых затруднений или проблем в семейной жизни. Бывший муж Уитмен живет в Кливленде. Не взято никаких ценных вещей. Я не нахожу мотива преступления – ни у Никсона, ни у кого-либо другого.
– А клиентка? – спросила Кейт. – Ты ведь так и не узнал ее имени, хотя она последней видела Анну Мэй живой.
В ответ Гарри только пожал плечами.
– Стен Никсон утверждает, что Уитмен обедала с клиенткой, а потом отправилась в дом Рид. Ты предлагаешь разыскать всех клиенток, перечисленных в записных книжках Анны Мэй, чтобы узнать, сколько коктейлей она выпила за ланчем? – Холмсби покачал головой. – Мораль сей басни такова: крутые лестницы и алкоголь несовместимы.
Работая с Гарри, Кейт постоянно делала записи, вот и сейчас она сунула руку в сумку, чтобы удостовериться, что блокнот на месте – кажется, сегодня он ей понадобится. Она сняла с вешалки синий блейзер, как раз когда сержант вернулся в кухню.
– Перестрелка на Черри-Лейн, – будничным тоном сообщил Гарри. – Двое пострадавших, оба – десять-семь. Спасибо за вафли, Мэйзи, мне пора.
Кейт направилась вслед за детективом. На полицейском коде «десять-семь» означает, что пострадавшие мертвы. Подумать только – стрельба на Черри-Лейн, одной из самых престижных улиц Филадельфии!
– Э-эй! – Гарри остановил Кейт на крыльце. – По-моему, тебе лучше остаться дома.
– Что?!
– Там сейчас будет полно народа, – продолжил он уже на ходу. – На место преступления выехала группа следователей и криминалистов. Подожди, пока…
– Гарри! – возмущенно закричала Кейт, сбегая с крыльца. – Я же получила неограниченный доступ, забыл, что ли? Куда ты – туда и я.
Холмсби стоял возле машины, прикрывая ладонью ручку двери, на которую всем телом навалилась Кейт.
– Мне Килгор разрешил, помнишь? Он же не сказал: кроме убийств, требующих расследования силами графства. Это ведь и твое дело?
Гарри колебался, но недолго. Упоминание имени суперинтенданта полиции возымело действие, и через секунду Маккаскер уже сидела в машине сержанта.
Пристегнув ремень и устроившись поудобнее, Кейт тут же начала выяснять подробности случившегося:
– Кто убитые, что о них известно?
– Мужчина и женщина, – ответил Гарри. – Это все, что я знаю. – Он глубоко вздохнул. – И запомни Кейт: отойди в сторонку, когда делом займется группа криминалистов графства, и ничего не трогай. Вообще ничего – даже то, что кажется тебе несущественной мелочью. Поняла? – Он на мгновение замялся. – Не хочу, чтобы какой-нибудь адвокат обвинил меня в полицейской топорности и неумении работать с вещественными доказательствами.
Кейт кивнула, и Холмсби вроде успокоился, однако не проронил ни слова до тех пор, пока они не въехали в кованые ворота и не оказались во дворе особняка, больше похожего на старинную усадьбу. Кейт с нескрываемой завистью смотрела на деревья, кустарники и цветы, в которых буквально утопал дом.
– Такое впечатление, будто едешь по парку, – сказала она.
– Да, весьма уединенное местечко, – отозвался Гарри. – Ручаюсь, что соседи ничего не слышали.
Он припарковал «шевроле» за большим вэном – передвижной криминалистической лабораторией.
– Похоже, парни из управления полиции графства уже здесь, – заметила Кейт, выбираясь из машины вслед за Гарри.
Особняк, сложенный из грубого камня и напоминавший английский замок, был огромен – раза в три больше, чем дом Маккаскер. На первый взгляд Кейт показалось, что он занимает площадь не меньше десяти тысяч квадратных футов[10].
Полицейский в форме, дежуривший у входной двери, поприветствовал Гарри и сообщил, что тот прибыл первым.
– Тела обнаружила подруга хозяев дома, она же и вызвала нас. Мы попросили ее дождаться следователей. – Полицейский вынул из кармана блокнот. – Дом принадлежит супружеской чете Кэйн.
Кейт не смогла сдержать изумленного восклицания, на которое, впрочем, никто не обратил внимания.
– Подруга говорит, – продолжал тем временем коп, – что убитый мужчина – не мистер Кэйн. Его тело найдено на лестничной площадке, а второе – в ванной. Подруга не опознала труп женщины – отказалась смотреть. – Коп сделал паузу и добавил: – Да, вот еще что, сержант. По словам подруги, миссис Кэйн ждала ее, поскольку они должны были сегодня утром вместе лететь в Аризону. Она позвонила в домофон, но, так как никто не ответил, вошла в дом через гараж. Там есть электронный привратник, ну знаете, который автоматически открывает дверь, если набрать нужный код.
– Отлично. – Гарри направился внутрь дома, поинтересовавшись на ходу у Кейт: – Что послужило причиной столь драматичного удивления?
– Кэйн! – с придыханием воскликнула Кейт. – Тот самый Кэйн – глава «Уорлд медиа». Помнишь, его имя всплыло, когда мы были в доме Рид?
Гарри кивнул и посмотрел на лестничную площадку второго этажа, где находились два знакомых Кейт детектива – Том Лансинг и Норм Роджерс. Кейт уже встречала их в здании полицейского участка на этой неделе. Детективы стояли над телом мужчины – его темные, почти черные волосы ярко выделялись на фоне светлого ковра. Покойник был в синем банном халате и лежал на ковре лицом вниз.
– Послушай, Гарри… – Кейт схватила сержанта за рукав. – Это один из домов, которые Анна Мэй показывала своей загадочной клиентке. Что, скажешь – простое совпадение? – Кейт вызывающе вскинула голову.
Гарри остановился и улыбнулся ей.
– Выявлено и запротоколировано, – сказал он. – Однако не будем придавать этому большого значения, по крайней мере сейчас. – Он обернулся к копу, стоявшему в дверях: – Хайнс, иди к воротам – проследи, чтобы их как следует заперли, и никого сюда не пускай. Владелец дома – шишка на телевидении. Уверен, пресса с цепи сорвется, как только произойдет утечка информации.
– Гарри… – снова остановила детектива Кейт. – Я смогу потом подняться на второй этаж? Хочу прочувствовать место преступления… увидеть трупы так, как их видишь ты. Хочу понаблюдать за работой твоих ребят… и вообще быть участницей, а не свидетельницей.
– Да-да, – нетерпеливо ответил Гарри. – Но позже. Я сейчас не собираюсь смотреть на трупы. Запомни главное правило: трупы никуда не денутся, а вот место преступления может измениться. Первым делом необходимо заняться поиском улик – найти их, сфотографировать, снять на видеопленку, запечатать в вакуум, распихать в мешки и так далее, и тому подобное. Через некоторое время мы сюда вернемся. Так что успокойся, покойники от нас не убегут.
Кейт послушно кивнула.
– Хорошо, хорошо. – Она посмотрела в сторону задней части дома. – Я подожду тебя здесь.
– Ладно, – согласился Гарри. – Только…
– …ничего не трогай, – закончила за него фразу Кейт.
Она заметила, как Холмсби довольно хмыкнул, поднимаясь по лестнице. Дойдя до второго этажа, он на несколько секунд склонился над трупом, а затем свернул налево и исчез из виду.
Кейт перевела дыхание и прошлась по выложенному плиткой полу фойе. Звуки ее шагов гулко отдавались под потолком. Из фойе можно было попасть в полдюжины комнат с арочными дверями. Кейт по очереди заглянула в каждую – в гостиную и столовую с мраморными каминами, в оборудованную по последнему слову техники кухню с холодильником для вин и двумя посудомоечными машинами, в игровую комнату с бильярдным столом и винным баром, в музыкальную комнату с большим концертным роялем и сводчатым потолком, а также в зимний сад с застекленной крышей. Все в обстановке дома кричало о деньгах – начиная от импортной кафельной плитки до обитых кожей книжных полок музыкальной комнаты, на которых стояли фотографии в серебряных рамках, манившие к себе Кейт. По дороге к полкам Маккаскер миновала четыре двери, ведущие из комнаты на террасу, спускавшуюся к открытому плавательному бассейну.