Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— С удовольствием, моя милая, с удовольствием. Иоганн, вы проводите меня?

Взяв под руку Плехнера, фрау удалилась. С очаровательной улыбкой Мария обернулась к племяннице Клеменса.

— Вы привыкли к Берлину, фрейлейн?

— К Берлину да, но к американским бомбардировщикам никак не могу привыкнуть.

— Не правда ли, какая жестокость!

— Разумеется. Все было куда гуманней, когда бомбили Москву, Лидице и Ковентри, — не моргнув глазом, сказала Клара.

— Увы, народ должен приносить жертвы, — притворно вздохнула Мария. — В конце концов, все это делается для величия расы.

— И с ее согласия, добавьте, — вставил Клеменс. — Согласился, терпи.

— Я тоже так думаю. А вы, фрейлейн?

— Я всегда и во всем разделяю взгляды дяди.

— Такая нежная привязанность делает вам честь, господин Клеменс.

— Держаться друг за друга — закон моего племени, фрейлейн. Мы платим Кларе нежностью и любовью.

— Мы?…

— Да. Я и Антон.

Откуда-то издали донесся голос фрау Лидеман:

— Мария! Генерал фон Бек собирается уезжать!

— О, я должна проводить его! Идемте, господин Клеменс.

Едва они скрылись в глубине сада, на дорожку, продолжая разговор, вышли Антон и Руди.

— Итак, вы скоро покидаете нас, милый Руди?

— На днях.

— Говорят, в России и в мае бывает очень холодно.

— К счастью, мою дивизию отправляют в теплые края. Боюсь, как бы там не было слишком жарко…

— Руди, я напоминаю вам…

— Боже мой, я и без того завяз по горло!

— Что б там ни было, даю слово, вы не пострадаете. Неужели и после Сталинграда вы не поняли, чем это кончится?

— Да… признаться…

— Тем более. Так что вы узнали?

— Танковые части сосредоточиваются где-то в районе Курска и Орла.

— Это слова. Доказательства?

— Приказ ставки. Завтра копия его будет у вас. Но когда я получу зеленый пакет?

— Завтра жду вас у себя. Осторожность, Руди, осторожность. А-а, Иоганн! Вас-то как раз и не хватает. Зверски хочется выпить. Не составите мне компанию?

— Два слова Рудольфу, и я в вашем распоряжении, шеф! — весело откликнулся Плехнер.

— Я буду в замке.

— Слушаюсь, шеф. Еще не было случая, чтобы я потерял из вида компаньона по выпивке.

Антон, посмеявшись, ушел, Плехнер задержал Руди.

— О каком пакете шла речь, друг мой? — Он в упор смотрел на Руди, а того пробрала дрожь.

— Какой пакет, бог с тобой!

— Хватит притворяться, Рудольф! Ты не похож на самого себя. Неприятности на службе? Долги? Где прячет Клеменс зеленый пакет. Ну?

Они не заметили Клары. Разгоряченная танцами, она вышла в сад. Услышав фамилию главы фирмы, Клара спряталась в густых зарослях жасмина.

— Пакет, пакет! К черту! Где они прячут свои дела? В сейфе, надо думать. Что ты на меня так смотришь?

— Послушай, может, Клеменсы требуют от тебя что-то, пообещав вернуть пакет? Руди, я твой друг, и ты знаешь это.

— В таком случае, тебя не затруднит моя просьба?

— Ничуть.

— Убирайся ко всем чертям, мюнхенский подонок!

— Ты с ума сошел!

— Пошел вон! — истерически выкрикнул Руди.

— Ваш сын совсем лишился ума, — пожав плечами, сказал Плехнер, завидя фрау Лидеман. — Нет уж, к чертям вашу лошадку! — Он ушел, бормоча под нос проклятия и посылая их Руди.

— Руди, что случилось? И почему ты не в замке? Там океан голубой арийской крови!

— Арийской крови? Не мне плавать в этом голубом океане, черт побери.

— На что ты намекаешь, Руди, мальчик мой? — встревожилась фрау.

— Бе-е, бе-е, — подражая козе, протянул Руди и ушел, истерически хохоча.

— Неужели узнал? Нет, нет, я должна выяснить! Бог мой, этого еще мне не хватало!

2

На террасе пили кофе Мария и Антон. Фрау промчалась мимо них.

— Отвратительная женщина! — бросила ей вслед Мария.

— Ваша будущая свекровь… — усмехнулся Антон. — Ничем не хуже и не лучше подобных ей.

— Да, да! И тоже надувается, как отвратительный Геринг. Послушайте, Клеменс, неужели вы напрочь откажетесь помочь нам свалить этих негодяев?

Антон молча мешал ложечкой в чашке.

— Боже мои, как трудно столковаться с вами!

— Да, если мы знаем, что это нарушает интересы фирмы.

— Фирма, фирма! Вы просто играете в человека без чувств и страстей.

— Эмоции в деловом мире — вещь лишняя, фрейлейн.

— Однако это не мешает вам быть страстным охотником на диких зверей. Слышала, что они довольно легко становятся вашей добычей.

— Не понимаю, о каких зверях вы толкуете, фрейлейн.

— О тиграх и пантерах, Клеменс.

— Фрейлейн, я хочу в конце концов положить предел этой игре, — резко сказал Антон, — Что вам нужно от нас?

— Деньги. Те, что вы недоплатили за приобретенный вами зверинец. Деньги для тех, кто готовится к тому, чтобы вписать в историю Германии новую страницу.

— Фрейлейн, мы не издатели и не оплачиваем труды историков. Расчет, расчет, фрейлейн. Что делать, мы купцы.

— И не жалеете денег на подарки вроде кулона императрицы Евгении?

— Вы ведь вообще дорогая женщина, фрейлейн.

— Боюсь, что эта женщина обойдется вам очень дорого, Клеменс.

— Не забыли ли вы, что не мы ваши должники, а вы и ваш брат в долгу у нас.

— Надеюсь на скорый расчет с вами, господин Клеменс! — Что-то хищное появилось в глазах Марии.

— Тем лучше будет для вас, — хладнокровно парировал Антон.

Руди вышел на террасу.

— Руди, ваша невеста скучает без вас!

— О да, конечно! — Окатив Антона взглядом, полным ненависти, Мария ушла в замок.

Руди поплелся за ней с самым жалким видом. Клеменс и Клара встретили хозяйку на пороге.

— Нам пора, — сказал Клеменс, — Благодарю за приятный вечер, фрейлейн. Он удался на славу.

— Я польщена, — холодно ответила Мария и исчезла за дверью.

Клара осмотрелась вокруг.

— Дядя, я слышала… Полковник Лидеман говорил с Плехнером о каком-то зеленом пакете… Мне показалось, что Плехнер хочет выкрасть его.

— Однако! — вырвалось у Клеменса.

— Ничего, я отважу этого негодяя, будь покоен.

— Ну, нам действительно пора.

Семья Клеменсов уже спускалась с террасы, когда Клеменса-старшего окликнул заместитель начальника гестапо Франц Панцигер.

— Как жаль, господин Клеменс, что я не смог поговорить с вами. Было чертовски скучно, вы не находите? Рад видеть вас в добром здравии. Вы уже домой?

— Да, старые кости просят покоя, господин Панцигер. Ну, как дела?

— А-а, не говорите! Едва выбрался сюда, чтобы освежить голову.

— Слышал, какие-то неприятности с этими… коммунистами? Будто снова поднимают головы, а?… Вот беспокойный народ!

— Ничего, у нас есть средства успокоить их.

— Ода, это знает весь мир! До свидания, господин Панцигер.

— До свидания, господин Клеменс.

Едва Клеменсы скрылись, Плехнер, словно он только того и ждал, поднялся на террасу.

— Господин штандартенфюрер, полковник Лидеман, я точно установил это, в руках вражеской разведки.

— Вы что, — резко заметил Панцигер, — не нашли другого места для разговора о секретных делах? В чем дело?

— Какой-то зеленый пакет. В нем тайна поведения Лидемана.

— Где он? Я о пакете.

— В доме Клеменсов, господин штандартенфюрер.

— Отчего ж, в таком случае, вы еще здесь?

— Но…

— Я спрашиваю вас, — сдерживая бешенство, проговорил гестаповец, — почему вы еще здесь?

— Я понял. Хайль Гитлер!

Панцигер ответил ему небрежным жестом.

Глава семнадцатая.

АВАНПОСТ

1

Ганса перебросили в Германию во второй половине сорок второго года. Он так изменил свою внешность, что Антон узнал его лишь после точного ответа Ганса на заранее обусловленный пароль.

Ганс был снабжен документами, которые не могли быть поставлены под сомнение. Отныне он майор Конрад Рорбах, уволенный из вермахта в связи с тяжелым ранением. После выздоровления он должен явиться в распоряжение штаба Штюльпнагеля, генерал-губернатора оккупированной зоны Франции.

29
{"b":"155064","o":1}