Клару передернуло.
— Я беру свои слова обратно. Ну, а если Мюллер докопается до правды? Недаром же к Лидеману приставили Плехнера.
— О! Тогда мы с Антоном наденем белые перчатки, вытащим за уши Лидемана из грязных гестаповских лап и постараемся спровадить его в такое место, где эта лапа не дотянется до него.
…Больше Клара не возвращалась к этому разговору.
Часть вторая
Глава шестнадцатая.
МАРИЯ ФОН БЕЛЬЦ ПОКАЗЫВАЕТ ВОЛЧЬИ ЗУБЫ
1
Клеменсы получили приглашение Марии фон Бельц — она справляла день рождения.
— Нужен я ей, — проворчал Клеменс-старший. — Готовит ловушку тебе, Антон.
— Но не ты ли сказал, что фирме не мешает узнать, куда она гнет и вообще что она такое.
— Ладно, придется ехать.
Наметанный глаз Антона сразу приметил, что родовой замок фон Бельцев уже давно нуждается в основательном ремонте. Ради гостей замок привели в порядок: кое-что подштукатурили, кое-где подкрасили. Гостей собралось человек полтораста; центральной фигурой был Герман Геринг, приодевшийся по такому случаю в тогу римского сенатора. Бесчисленные кольца и перстни украшали пальцы этого сибарита, ограбившего не одну страну. Рассказывали, что у Геринга столько же костюмов, сколько было платьев у дочери Петра Великого императрицы Елизаветы.
Впрочем, он пробыл всего несколько минут и уехал, ни с кем не попрощавшись.
После ужина начались танцы. Рудольф Лидеман, прихватив бутылку коньяку, укрылся в укромном уголке старого запущенного сада и пил, мрачнея с каждой минутой. Там его нашла Мария.
— Когда ты кончишь пить, Руди? — презрительно заметила она. — Ты слишком часто начал напиваться. Да, да, напиваться, как свинья.
— Оставь меня в покое! Слушай, ты можешь хоть раз в жизни сказать правду?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты любишь меня?
— Разве ты не знаешь?
— Не знаю. Я вообще ничего не знаю о тебе. Ты исчезаешь, то и дело исчезаешь неизвестно куда. Где ты бываешь? С кем? Почему тебя довольно часто видят в компании Антона Клеменса? Кто, вернее, что тебе нужно от него?
— Именно об этом я хотела спросить тебя, милый. Вот ты действительно зачастил к ним.
Руди выпил коньяка, перевел дух и голосом, внезапно охрипшим, пробормотал:
— Я пропал, Мария.
— Догадываюсь.
— Догадываешься! —хрюкнул Руди. — Догадываешься! Если бы ты знала…
— Клеменсы?
— Да.
— Вот как? Не слишком ли дорого обойдутся нашей стране подарки для меня? Например, этот кулон императрицы Евгении?
— Я в петле, Мария…
— Это связано с твоим назначением?
— Да…
— Ты дурак, Руди. За эти… за этих зверей… Ты мог бы получить много больше в другом месте.
— Какие звери?
— Милый, я немедленно займусь твоими делами. А-а, тебя ищет мамаша. Прости, я должна быть с гостями.
Боковой дорожкой, чтобы не встречаться с фрау фон Лидеман, Мария ушла в замок.
— Сынок, ты опять грустишь. — Фрау Лидеман подсела к сыну. — Что с тобой? Ради бога, откройся мне.
— Открыться тебе? О-о, теперь я знаю, кто ты! Ты старая блудливая коза! Да, да, старая блудливая коза! И это моя мать! — Руди пьяно рассмеялся, побрел прочь, обернулся. — Гав, гав!…
— Бог мой, тявкать на мать! — в ужасе вскричала фрау Лидеман.
Послышался шорох раздвигаемых ветвей, и Плехнер подошел к скамейке, где вздыхала фрау Лидеман.
— Ах, Иоганн… — Фрау вздохнула от неожиданного появления Плехнера. — Прошу вас, присядьте на минутку. Вы друг Руди, Иоганн. Я отказываюсь понимать его… Он такой мрачный в последнее время…
— Может быть, опять карточные долги?
— Тогда бы он был очень ласков со мной. Он всегда такой ласковый, когда ему нужны деньги.
— Хм! — усмехнулся Плехнер, — Слушайте, говорят, он очень подружился с младшим Клеменсом…
— Мы их должники, Иоганн. Увы, мой покойный муж жил не по средствам. Да и Руди не умеет считать деньги. В любую минуту Клеменсы могут сделать нас нищими.
— Женитьба Руди поправит ваши дела, гнедиге фрау.
— Мария почему-то откладывает свадьбу. Кроме того, не забудьте, у нее брат.
— Ну и что?
— Карл — прямой наследник фон Бельцев. Говорят, он очень здоровый человек. А я так озабочена счастьем Руди и Марии. Но что за счастье жить в полу нищете?
— Вы хотели бы, чтобы Карл…
— Нет, нет, что вы!… А впрочем…
— До него трудно дотянуться. Карла нет в Германии.
— Да, да. Он был в России… Может быть, большевики расстреляли его? — с надеждой в голосе обронила фрау Лидеман.
— Не знаю, гнедиге фрау, вот этого я не знаю.
— Хорошо, оставим пока Карла в покое… Но не могли бы вы проникнуть в тайну Руди? Право, его мрачность подавляет меня. Поймите, я мать!…
— Но ведь это так нечестно — совать нос в чужие дела.
— Я слышала, вам нравится моя серая лошадка. Она будет вашей, если я увижу улыбку на лице Руди.
Плехнер рассмеялся.
— Вы идеал матери, фрау! Лошадь за одну улыбку! Улыбка будет. И вот что, фрау. Хотел бы просить вас… Вы вращаетесь в высших сферах… Не можете ли вы сообщить мне, просто в порядке дружеской услуги, имена тех, кто, э-э, не слишком доволен фюрером. — Он понизил голос. — Понимаете, идут слухи о широком заговоре на его жизнь… Может быть, это сплетни, но… Будто в заговоре участвуют видные генералы, промышленники, аристократы…
— Бог мой, какое злодейство!
— И не говорите, фрау!
— Покушаться на жизнь нашего обожаемого всем народом вождя! Да они изменники!
— Разумеется, фрау.
— Меня просто трясет от негодования, Иоганн.
— В таком случае, вы могли бы…
— Но, Иоганн, речь может идти о друзьях моего дома, о людях старейших фамилий…
— А если я предложу вам пятьсот марок за каждую фамилию?
— Пятьсот марок? Ну, знаете, вы слишком дешево цените мое негодование и мою преданность фюреру. Я назову вам десять фамилий за семь тысяч марок. Семь тысяч марок, вот так. Мне кажется, это чудовищная дешевка…
— Фрау, вы выжига.
— Бог мой, в какой пивной вы подцепили это словечко, Иоганн?
— Не забудьте, фрау, ведь я тоже должен, гм, гм, получить кое-что. Шесть тысяч, и мы столковались.
— Это грабеж, Иоганн. Хорошо. Поступим по заповеди Господней: отделим вам десятину. Семьсот марок устроят вас?
— Фрау, вы само совершенство. Когда я получу список?
— Завтра воскресенье, прием у этого индюка Геринга… Бог мой, напялить на себя тогу!… Во вторник… Да, пожалуй, во вторник. Но, Иоганн, меня будут мучить угрызения совести… А это тоже что-нибудь стоит в мои годы.
— Если я предложу вам еще пятьсот марок, это не будет слишком много для вашей совести?
— Но родственные отношения кое с кем из тех, кто будет в списке?
— Еще двести за родственные чувства, куда ни шло.
— Вы деловой человек, Иоганн, — промурлыкала фрау Лидеман. — Послушайте, а если я назову вам пятнадцать фамилий за девять тысяч?
— Оставим в силе наш прежний уговор, фрау.
— Вы такой милый скряга, Иоганн! — Фрау игриво ткнула Плехнера в бок веером. — Тсс, кто-то идет.
Клеменс-старший в сопровождении Клары и Марии появился на дорожке.
— О, фрау! Я так счастлив видеть вас! — Клеменс церемонно поцеловал ее руку.
— Вас так давно не видели в свете, мой друг, — проворковала фрау Лидеман.
— Что делать, что делать… Был конь, да изъездился. Моя племянница Клара Хербст, прошу познакомиться.
В разговор вмешался Плехнер:
— А где мой шеф, господин Клеменс?
— Антон задержался в Берлине. Мне самому пришлось вести машину.
— В ваши годы управлять автомобилем?
— Ничего, фрау, мы-то с вами знаем: старое дерево долго скрипит.
— Но вы могли бы нанять шофера.
— Ах, не говорите! Нанимал… Одного за другим — на фронт.
— Это ужасно! Так много крови…
Мария морщилась, слушая этот разговор.
— Фрау, прошу вас занять гостей. Я ужасно устала.