Литмир - Электронная Библиотека

— А ты знал, что у нее был дневник? — шепотом спросила Дикси, догнав Ченса.

У Ребекки был дневник? Он продолжил идти. О чем ему хотелось говорить меньше всего, так это о старшей сестре. Особенно после того, как только что видел младшенькую, плавающую обнаженной в бассейне. Да и тема не самая подходящая для разговора в гостиничном коридоре в предрассветные часы.

Дикси все равно, скорее всего, соврала по поводу дневника. Хотя, если подумать, Ребекка похожа на человека, который мог бы вести дневник. Один из этих розовеньких дневников с замочком и ключом. А Дикси похожа на человека, который мог бы его вскрыть и прочитать.

— Хочешь, процитирую главу и стихи? — Ответить «нет» она ему времени не дала. — «О, сегодня был самый ужасный день, — передразнила голос Ребекки младшая сестра, — папа запретил мне пойти гулять с этим парнем — Ченсом Уокером. Мое сердце просто разрывалось, и я проплакала весь вечер, но все тщетно. Папа невыносим».

Ченс застонал, слишком похоже на Ребекку, чтобы не быть правдой. Он остановился и повернулся к Дикси.

— Странно, что сестра не задушила тебя за то, что ты читала ее дневник, — прошептал он в ответ.

Дикси хмыкнула.

— Она понятия не имеет, что я его читала. Ребекка, в свойственной ей манере, носила ключ на шее, а дневник всегда закрывала на замок. Ты когда-нибудь видел замочки на дневниках? — Дикси усмехнулась. — Я в семь лет открывала более сложные.

Он лишь покачал головой.

— Не смотри на меня таким потрясенным взглядом. Готова поспорить, ты и сам неплохо справляешься с отмычками, — сказала Дикси, когда они подошли к их апартаментам, и она ждала, пока он откроет дверь.

Поворачивая ключ в замке, Ченс понял, что она рассчитывала на то, что он пойдет за ней в бассейн. Поэтому и не позаботилась о том, чтобы взять ключ. А, возможно, и этот замок собиралась вскрыть.

— Только по телику частные детективы влезают куда попало, — рассердился он. — Это считается взломом с проникновением. — Он открыл дверь, зашел, пропустив вперед Дикси, и снова запер.

— Не разочаровывай меня всей этой тарабарщиной о законности. Слышала. Но все равно не верю. — Она улыбнулась. — Прочитав дневник Ребекки, я все о тебе узнала. Серьезно, все.

— Все. — Он тихонько поворчал. — Прямо, как твой отец. — И увидел, как изменилось ее лицо.

— Если хочешь поладить, не сравнивай меня с ним.

Дикси повернулась и направилась в комнату. Ее спина была прямая, а покачивания бедер могли свести с ума любого.

— А кто сказал, что я хочу с тобой поладить? — возмутился он. — Это ты приехала в Монтану. Начнем с того, что я вообще не хотел эту работу. Не хотел иметь ничего общего с твоей семьей.

— Все правильно, — бросила она через плечо. — Я приехала в Монтану. Чтобы найти тебя. Потому что мне в голову закралась безумная мысль, что ты «свой». Однако ты решил поработать на моего отца. Ты не просто продался, Ченс Уокер. Ты разбил мне сердце.

Она приостановилась в дверном проеме, как будто пожалев о последней фразе. Ченс не знал, почему его это так тронуло. Он ведь даже не уверен, что за ней вообще охотятся какие-то убийцы, да? Что уж говорить о том, что работа на ее отца разбила ей сердце.

— Ты все еще ее любишь?

До рождения дочери он вообще понятия не имел о любви.

— Ребекку? Нет.

— Она разбила твое сердце?

— Нет, — неохотно признался он. Ребекка была его первой любовью. А первая любовь не забывается, так ведь?

— Вы оба друг другу совершенно не подходили, — покачала головой Дикси.

С этим не поспоришь.

— Тебе нужна была девушка, которую интересовало бы что-то большее, чем одежда и укладка, ну и то, что скажут ее друзья о ней… или о тебе.

Ченс рассмеялся, потому что Дикси в точности описала Ребекку. Больше всего на свете ее заботил внешний вид. Он надеялся, что она счастлива с… Как там его имя? Оливер?

— Кто-то вроде… меня, — сказала Дикси и скользнула в спальню, закрыв за собой дверь.

Он рассмеялся, решив, что она шутит.

Добравшись до своей комнаты, Ченс разделся до трусов и вновь растянулся на кровати. Из ума не шли слова Дикси. Разочарование давней знакомой беспокоило больше, чем он был готов признаться.

Ченс попытался выкинуть мысли о ней из головы, но как только закрывал глаза, видел перед собой Дикси Боннер, плавающую в покрытой туманом воде, словно призрачная русалка. И миллион сияющих на небе звезд декабрьской ночью в Монтане.

Глава 10

Ченс резко вынырнул из глубокого сна. Не сразу поняв, где находится, огляделся вокруг. И только окончательно проснувшись, всё вспомнил — в том числе и то, что его разбудило.

Кто-то громко хлопнул дверью.

Правда, звук вроде бы шёл со стороны соседнего номера.

Ченс подхватился и бросился в гостиную. Дверь в спальню Дикси была открыта, постель аккуратно застелена. Она вообще ложилась вчера?

В панике он осмотрел её комнату, не особо надеясь что-либо найти, так как никакого багажа у его подопечной не было. Что ж, как и следовало ожидать, комната оказалась пуста. Дикси исчезла.

Выругавшись, он подскочил к двери и высунулся в коридор. Пусто. Бросил взгляд на наручные часы и, метнувшись к двери на террасу, выглянул наружу сквозь щель в жалюзи. Только начинало светать.

Ченс чувствовал себя вялым и вымотанным донельзя. Несмотря на то, что ночью его, видимо, всё же сморил сон, он совсем не чувствовал себя отдохнувшим. Да и кто бы смог, зная, что Дикси Боннер находится в соседней спальне?

Ну, или, по крайней мере, была там.

Куда её понесло в такую рань? Он просто не мог в это поверить. Эта неугомонная сведёт его с ума. Хотя, возможно, именно этого она и добивается.

Но если в ее рассказе есть хоть капля правды…

Скорее всего, она ему не поверила. Или считала не лучше тех, кого нанял её папаша, чтобы вернуть блудную дочь.

От этих мыслей он почувствовал себя рухнувшим с небес самолетом.

Ченс метнулся обратно к себе и быстро оделся. Потом спустился в гостиничный лобби-бар в надежде, что Дикси проголодалась и отправилась вниз позавтракать.

— Вы видели девушку, с которой я приехал? — спросил он у парня за стойкой, который приносил им еду. И, судя по выражению его лица, тот видел: — Куда она пошла?

— Сказала, что хочет прогуляться. — Парень неопределенно махнул в сторону окна.

Прогуляться? Ченс глянул наружу. Утро было ясным, небо синим и безоблачным, на солнце искрился снег, а погода явно была морозной. Она что сумасшедшая? Ну, конечно. Она же Боннер!

Он увидел, что в сторону леса тянется чёткий след от снегохода:

— Она направилась в эту сторону?

Юноша кивнул.

Слава богу, рассвело совсем недавно. И далеко уйти она не могла.

— Это легкий маршрут, — крикнул парень устремившемуся к выходу Ченсу. — Я уверен, что с ней всё в порядке.

Черт возьми, хотелось бы верить! О чем только Дикси думала? На улице он встретил приятеля, который помог им с заселением в гостиницу:

— Мне нужен снегоход.

Пару минут спустя Ченс уже нёсся по следу, петляя среди темнеющих деревьев, затем въехал на вершину холма купающегося в нежном утреннем свете. Никаких признаков Дикси.

А ведь по-любому он уже должен был нагнать её. Что, если портье ошибся? Что, если она поехала другой дорогой? Или — хуже того — оказалась права, и нанятые Боннером головорезы поджидали её снаружи…

Заприметив поблизости от упавшей на тропинку сосновой ветки отчетливый отпечаток ботинка, Ченс немного притормозил. Судя по следам, Дикси явно бежала. Вопрос «почему»?

Газанув, он лихо свернул с дороги на тропинку, которая, извиваясь, петляла меж заснеженных сосен. Морозный утренний воздух обжигал лицо и легкие.

Ловко преодолев очередной поворот, он неожиданно заметил впереди Дикси. Заслышав приближение снегохода, она сошла с тропинки.

— Что случилось? — спросил Ченс. Затем, заглушив двигатель, прижал девушку к себе и выхватил оружие. Спешно просканировал цепким взглядом неприветливый тёмный сумрак. Здесь, на дне ручья, деревья росли так тесно, что почти не давали обзора.

24
{"b":"154067","o":1}