Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Однако Оливер не заметил неискренности в ее словах. Он взял Эллис за руку и вдохновенно произнес:

— Как же я тебя понимаю!

Эллис немного смутилась, но постаралась ничем себя не выдать. Если она не отпугнет Оливера, то, возможно, скоро исчезнет последний фактор, мешающей ей испытать абсолютное счастье.

Оставив официантке щедрые чаевые (еще один плюс в пользу Оливера), он предложил Эллис немного прогуляться. Смолбридж был маленьким городком, и в принципе многие из его жителей могли бы отказаться от автомобилей, потому что даже самое дальнее расстояние можно было легко пройти пешком. Однако люди все равно предпочитали ездить на машинах, коль уж смогли на них заработать. Эллис в отличие от большинства своих сверстниц любила пешие прогулки. И уж конечно она не собиралась отказываться от вечернего променада в обществе Оливера. Эллис льстил тот факт, что все соседи увидят ее в обществе привлекательного мужчины.

— Чудесный воздух! — произнес Оливер, останавливаясь на ступеньках ресторана. — Не то что в загазованном Лондоне.

— Не могу с этим не согласиться. В маленьких городках всегда легче дышится.

Оливер взял ее под руку, и они неспешно зашагали по главной улице Смолбриджа. С Эллис то и дело здоровались знакомые, которые удивленно пялились на невозмутимого Оливера, не обращавшего на них внимания. Это был миг триумфа Эллис. Она даже будто бы помолодела на несколько лет. Из глаз ее струился внутренний свет, она не шла — летела, едва касаясь земли. А поскольку Оливер практически ежеминутно делал ей комплименты, Эллис начала себя сравнивать с ванильным бисквитом — мягким и воздушным.

Они дошли до ее дома, когда солнце уже скрылось за горизонтом. Путь им освещали яркие фонари и зажегшиеся на небе звезды. Эллис с гордо поднятой головой прошествовала мимо коттеджа Джима Симпсона, с удовлетворением отметив про себя, что ни разу не вспомнила про этого человека за весь вечер.

Вместе с Оливером она взошла на крыльцо своего дома и, достав из сумочки ключи, принялась вертеть их в руках. Во всех цивилизованных странах этот жест означает одно: женщина ждет поцелуя от провожающего ее мужчины. Оливер, как оказалось, хорошо знал эту примету. Он подошел к Эллис ближе, обнял ее за талию и мягко коснулся ее губ поцелуем. Она задержала дыхание, боясь спугнуть возникшие приятные ощущения. У нее билось сердце, словно у юной девицы, впервые поцеловавшейся с симпатичным парнем. Эллис опасалась, что Оливер заметит это и расценит ее волнение по-своему. А она вовсе не хотела показаться ему сгорающей от страсти старой девой, не умеющей себя контролировать.

— Чудесный был вечер, — тихо сказала она, осторожно отстраняясь, чтобы Оливер не подумал, будто ей неприятен его поцелуй.

— Надеюсь, ты согласишься встретиться со мной еще раз?

— О, разумеется! — с энтузиазмом, большим чем ей хотелось бы, произнесла Эллис.

— Я рад, что познакомился с тобой… — сказал Оливер и, рассмеявшись, добавил: — Черт возьми, да я бесконечно счастлив! Я в неоплатном долгу у Терезы.

— Я тоже, — улыбнулась Эллис. — Купим ей коробочку конфет. Хотя… обойдется.

Они захихикали, как влюбленные подростки, у которых появилась общая тайна. Эллис и Оливер вели себя, конечно, глупо, но старались не думать об этом. Не было свидетелей их ребячества, а друг друга они не стеснялись.

Оливер поцеловал ее еще раз на прощание, и Эллис вошла в дом. Не успела она снять туфли, как в дверь постучали.

— Оливер, ты что-то заб… — произнесла она, но осеклась, увидев Джима. — Ты-то здесь откуда?

— Я в долгу у Терезы! — писклявым голосом проговорил он. — Давай купим ей конфет!

— Ты что, подслушивал?! — взвилась Эллис.

— Стоял за забором, любовался звездами. Совершенно случайно услышал ваш дурацкий разговор.

— Что-то не видела я тебя за забором!

— Когда вы появились, я уронил зажигалку и начал искать ее в траве…

— Лгун! Как не стыдно следить за мной?!

— Вот еще. Больно нужно мне за тобой следить. Мне совершенно не интересно, что происходит в твоей жизни.

— Тогда чего же ты приперся? Опять сахар закончился?

— А хоть бы и… — Джим запнулся на полуслове и рассмеялся. — Ладно, подловила. Мне стало любопытно, что это был за щеголь и почему ты с ним целовалась.

— Его зовут Оливер Роу, а целовалась я с ним потому, что он мне нравится!

— Да как он может нравиться? — глумливо скривился Джим. — Маленького роста, курносый, вихрастый… Фу, Эллис, до чего ты дошла.

— Не тебе с ним встречаться.

— А ты собираешься с ним встречаться?

— А ты разве не слышал?

— Как-то неудобно тут разговаривать, — сказал Джим, оглядываясь. — Давай пройдем на кухню. Ты угостишь меня кофе и расскажешь в подробностях, как прошло свидание.

— А массаж ног тебе не сделать? — разозлилась Эллис.

— Не отказался бы.

Она глубоко вздохнула, успокаиваясь. Целью Джима было вывести ее из себя. Ну так он этого не добьется!

— Я тебя не приглашала, — холодно сказала Эллис. — Следовательно, ты вошел в мой дом против моей воли. Я вызову полицию, если ты немедленно не покинешь его.

— Злюка. — Он надул губы. — Не буду с тобой дружить.

— Какое счастье!

— А ты хорошо устроилась, — перестал кривляться Джим. — Завела взрослого ребенка, нашла симпатичного парня… Я тебе даже завидую.

— Вряд ли тебе разрешат усыновить подростка, — криво усмехнулась Эллис, — а вот с парнем могу помочь. Есть у меня один знакомый гей…

— Ой, как смешно!

— Ты уходишь или остаешься?

— А у меня есть выбор?

— Нет. — Она подошла к нему с целью вытолкнуть за дверь.

Однако вместо того, чтобы уйти, Джим шагнул к Эллис и впился в ее губы поцелуем. Она растерялась, но быстро пришла в себя и замолотила по его груди кулаками. Джиму, очевидно, было все равно. Она едва не отбила руки о его стальные мышцы.

— Как ты смеешь?! — задыхаясь, воскликнула Эллис, когда он наконец отпустил ее.

— Хотел, чтобы ты сравнила меня и этого курносого. Держу пари, я целуюсь лучше.

— Убирайся! — прошипела Эллис. — И больше не смей появляться возле моего дома! Клянусь, я заявлю в полицию! Скажу, что ты меня преследуешь! А если и это не подействует, позвоню твоей матери!

Последняя угроза возымела действие. Джим готов был на что угодно ради спокойствия своей матери.

— Так нечестно, — невесело улыбнулся он. — Ты бьешь по больному.

— Ты же по-другому не понимаешь!

— Значит, объясняешь плохо.

— Какое слово из фразы «Убирайся отсюда к чертовой матери» ты не понял?

Джим, продолжая издеваться, приложил руку к сердцу.

— Ты ругаешься? Ужас! А что, время неприличных жестов прошло?

Эллис не стала ему отвечать. Она поняла, что, пока не предпримет решительных действий, Джим не успокоится. Пройдя в гостиную, Эллис взяла телефонную трубку и начала набирать номер.

Хлопнула входная дверь. Джим ушел.

Эллис вздохнула с облегчением. Она, конечно, не собиралась тревожить Бэкки. Однако нужно было показать Джиму, что шутки кончились.

Эллис опустилась на диван, прижимая телефонную трубку к груди. Этот вечер, который начался так чудесно, закончился совершенно нелепо.

Джим как собака на сене, подумала Эллис. Я ему не нужна, но и отдавать меня другим мужчинам он не желает. Однако ему скоро придется смириться с тем, что Оливер станет частым гостем в моем доме. А не смирится — тем хуже для него.

Она была настроена очень решительно. Джим был способен сделать ее существование невыносимым. Если она хочет быть счастливой и беспрепятственно встречаться с Оливером, придется объявить Джиму Симпсону войну.

Однако, как ни странно, лежа в своей постели без сна, Эллис думала совсем не об Оливере…

7

— Как прошло свидание? — первым делом спросила Анжела, спустившись утром на кухню.

Бледная из-за бессонной ночи Эллис вздохнула и поставила перед племянницей стакан молока.

— Превосходно.

15
{"b":"154025","o":1}