Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У Джима Симпсона совсем не было совести! Ни капли! Иначе чем объясняется его стремление нарочно причинить боль женщине, чье сердце он и так уже растоптал много лет назад?

Этому садисту просто нечем заняться, сделала вывод Эллис. Наверное, в Лондоне ему стало скучно, вот он и решил тряхнуть стариной — приехал в Смолбридж, чтобы развеяться. Ему плевать, что из-за него страдают невинные люди!

Под «невинными людьми» она, конечно, подразумевала в первую очередь себя. Эллис привыкла к определенному ритму жизни, а теперь все резко поменялось. Она уже начала скучать по тем временам, когда могла выйти в свой драгоценный сад в любое время суток, не оглядываясь на соседний дом. Пусть каждый новый день был похож на предыдущий, но она, по крайней мере, знала, чего ожидать. А что сейчас? Сплошная нервотрепка!

И все же, как бы Эллис ни была зла, как бы ни убеждала себя, что вот-вот впадет в отчаяние, она не могла не понимать, что появление Джима заставило ее встряхнуться. Эллис словно очнулась от долгого сна. Пробуждение оказалось не очень приятным, но зато она вернулась в реальность. Ей не хотелось плакать от отчаяния, у нее не началась депрессия, да и настроение в общем-то не так уж и испортилась. Эллис захватил азарт борьбы. Она продумывала планы мести, искала пути решения проблемы, изобретала способы уничижения Джима. Однако ее пугало то, что она начала получать удовольствие от ссор с ним.

Эллис не желала себе в этом признаваться, но она наконец-то почувствовала вкус жизни. Однако причина, по которой это произошло, не могла не обеспокоить ее.

С этим надо что-то делать, думала Эллис, кусая губы. Я перестала себя понимать. С одной стороны, я ужасно страдаю, а с другой — с нетерпением жду очередной встряски. Как такое может быть? Я никогда ничего подобного раньше не испытывала!

Она долго бегала взад-вперед, пока наконец не нашла выхода из тупиковой, как ей казалось, ситуации. Народная мудрость гласит, что клин вышибают клином. Так почему бы не взять этот совет на вооружение?

У меня не будет времени и возможности вспоминать про Джима, если я увлекусь другим мужчиной. Ах как обрадуется Тереза! Она постоянно твердит мне о необходимости встречаться с перспективными холостяками. Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь соглашусь с этим ее мнением!

— Решив не откладывать в долгий ящик, Эллис набрала номер подруги и, обменявшись с ней стандартными вежливыми фразами, выпалила:

— Я готова познакомиться с Оливером или как там его.

— Я чувствовала, что ты это скажешь! — обрадовалась Тереза. — Однако мне немного обидно, что ты так долго принимала решение. И вдвойне обидно, что подтолкнул тебя к нему Джим Симпсон.

— Ты уже, конечно, знаешь, что теперь он мой сосед?

— Разумеется, ведь мой муж его риелтор.

Эллис задохнулась от удивления и вместо слов выдавила лишь сдавленный стон.

— Надеюсь, ты на меня за это не в обиде? Сама понимаешь, нам нужно на что-то жить. Если бы Коул упустил такого хорошего клиента, как Джим, нам нечем было бы платить по счетам.

— Я понимаю, — сухо сказала Эллис, уже пожалевшая о том, что вверила свою судьбу Терезе.

— Я позвоню Оливеру и скажу, что ты согласна встретиться с ним. Думаю, вы уже сегодня будете ужинать вместе. Он видел твою фотографию и пришел в восторг.

— Где это он мог ее видеть?

— У меня дома, конечно, — сказала Тереза. — Случайно.

— Ну да, так я и поверила. — Эллис обреченно вздохнула. — Он хоть симпатичный?

— Очень! Тебе понравится.

— В прошлый раз ты тоже так говорила. А за мной заехал лысый и толстый коротышка, который плевался, когда говорил.

— Зато у него отличное чувство юмора.

— Не заметила.

— Клянусь, Оливер полная противоположность лысому коротышке.

— Ловлю тебя на слове.

— Эллис, если уж и он тебе не понравится, я от тебя отстану.

— Звучит многообещающе, — усмехнулась Эллис.

— Прежде чем ты повесишь трубку… — после паузы произнесла Тереза, — я хочу кое-что тебе сказать.

— Да?

— Я ничуть не осуждаю тебя за то, что ты показала Джиму Симпсону неприличный жест.

— Спасибо. Мне ужасно стыдно, что я вышла из себя, — ответила Эллис серьезным тоном, а когда положила трубку — расхохоталась.

6

Эллис надела свое самое любимое платье глубокого синего цвета: длина до колен, плечи оголены, сшито по фигуре. В нем она выглядела очень эффектно. Выбрав подходящие украшения, Эллис надела их, затем уложила волосы, подкрасила ресницы и взглянула на часы — до встречи с Оливером оставалось еще тридцать минут.

Она страшно нервничала, сама не понимая почему. Причин для беспокойства не было никаких. Эллис уже не в первый раз собиралась на свидание вслепую. И поскольку она ничего от них не ждала, то никогда и не разочаровывалась.

Эллис была уверена, что и это свидание закончится банальным «еще созвонимся» или «в ближайшее время я буду занят». Первая фраза означала, что она мужчине понравилась и он не прочь повидаться еще раз. Вторая не оставляла никаких шансов на повторную встречу. И хотя Эллис крайне редко давали от ворот поворот, сама она в любом случае не была настроена на продолжение отношений.

Обычно Эллис из вежливости соглашалась на второе свидание, а потом ясно давала понять, что оно также было и последним. Никто из присланных Терезой мужчин не заставил трепетать ее сердце. Увы.

Эллис не рассчитывала, что Оливер окажется «тем самым». Она считала себя холодной и бесчувственной. Ей даже секс не был нужен. Откровенно говоря, после болезненного расставания с Джимом она спала только с тремя мужчинами. И ни один из них не смог бы похвастаться тем, что разбудил в ней страсть. Эллис перегорела. И виноват в этом был, конечно, Джим Симпсон, которому она когда-то отдала себя всю без остатка.

В дверь ее комнаты постучали. Эллис улыбнулась: племянница решила притвориться тактичной и хорошо воспитанной. Неплохо для разнообразия.

— Не заперто!

— Ух ты! — воскликнула Анжела, входя в комнату и окидывая Эллис оценивающим взглядом. — Весьма неплохо для тридцатисемилетней.

— Спасибо. — Эллис решила выпить из этого комплимента мед, а деготь оставить. — Я не выгляжу толстой в этом платье?

— Ты вообще не толстая. Жаль, что фигурой я не в тебя пошла.

— Да ты шутишь. У тебя от поклонников отбою не будет, когда подрастешь. — Эллис вспомнила недавнее признание Анжелы и прикусила губу. У девочки, как выяснилось, давно уже появились поклонники.

Анжела сделала вид, что не заметила неловкого комплимента. Она подошла к туалетному столику и принялась разглядывать стоящие на нем флакончики и коробочки.

— С кем ты идешь на свидание?

— Его зовут Оливер.

— И это все? Рост, вес, цвет глаз тебе неизвестны? А если он уродлив, как тролль?

— Я не знаю, как выглядят тролли, но уверена, что Оливер симпатичнее.

— Только потому, что твоя подружка так сказала?

— Я ей доверяю. — Эллис поправила выбившийся из прически локон и повернулась к племяннице. — Я вернусь к одиннадцати. Надеюсь, ты не будешь скучать?

Анжела опустила глаза и принялась чертить носком тапочки круги на пушистом ковре.

— Я бы не скучала, если бы ты разрешила мне развлечься.

— А ну-ка, выкладывай, что у тебя на уме! — насторожилась Эллис.

— В Смолбридже, оказывается, есть ночной клуб! — Анжела взглянула на нее. — А я так люблю танцевать!

— Прости, но я не могу тебя туда отпустить одну.

— А кто тебе сказал, что я собираюсь туда идти одна?

— Анжела, не води меня за нос! — Эллис занервничала. — О ком идет речь?

— Его зовут Алистер Брекхауз. Это он меня пригласил.

— Сын Терезы? — изумленно спросила Эллис. — Где ты с ним познакомилась?

— Я же бегаю по вечерам, забыла? Он проезжал мимо и остановился, чтобы со мной познакомиться. — Анжела вдруг расплылась в улыбке. — Он ездит на «мустанге», ты представляешь?

— Да, родители купили ему автомобиль на восемнадцатилетие. — Эллис замолчала, осознав, что именно сказала. — Анжела, но он же взрослый!

13
{"b":"154025","o":1}