Литмир - Электронная Библиотека

— Ты хочешь, чтобы я поехала с Тедом?

— Нет. Я вообще не хочу, чтобы ты ехала с кем-либо, кроме Джека. И меня.

— Я сама могу о себе позаботиться.

— И потому Джек всегда берет тебя с собой?

— Не всегда. Иногда я выезжаю с Рафом и с другими. Но не поеду в паре с Тедом. Не хочу получить сотрясение мозга.

К ним подсел Джек.

— Вам обоим нужно научиться говорить шепотом, особенно такие вещи, которые могут вызвать недовольство в лагере.

— Если бы мы стали шептаться, то скорее бы привлекли к себе ненужное внимание, — возразила Розмари.

— Рози, мы не можем бездоказательно обвинять Теда.

— А я считаю, что Джейсону уже давно пора оставить меня в покое и не следить за каждым моим шагом.

— Но мне нравится твое общество, разве это плохо?

Она сердито взглянула на него.

— Рози, уймись, — одернул ее Джек. — В лагере должны быть дружеские отношения до окончания загона.

Джейсон насторожился.

— Надеюсь, ты не передумал работать у меня? Если, конечно, я стану хозяином ранчо.

— Куда я денусь. Здесь мой дом, да и Сара не захочет уезжать.

— Хорошо, а то я уж было расстроился.

— Нам не нужны сейчас ссоры. Так что вы оба попридержите языки.

— Постараемся, — огрызнулась Розмари и отошла.

— Со мной проблем не возникнет, — Джейсон улыбнулся Джеку.

— Таким способом ты не сделаешь ее счастливой, Джейсон. Дай ей время. И помни, что я тебе говорил.

Когда они легли, Розмари шепотом поинтересовалась у Джека, что он сказал Джейсону.

— Только то, что тебе сейчас трудно, поскольку отец твой умер и ты можешь потерять ранчо. Вот и все. Разве не так? И обычно ты не такая колючая.

— Извини, Джек, — она тяжело вздохнула.

— Понимаю, малышка. Но Джейсон тебе не враг. Даже если он получит ранчо, он не против, чтобы ты навещала нас. Я спросил его.

У нее появились слезы на глазах.

— Я… я не могу сейчас думать об этом. — Она повернулась к нему спиной и спрятала лицо в спальном мешке.

Ей на мгновение показалось, что Джек будет рад, если хозяином ранчо станет Джейсон. У него много денег, он приведет хозяйство в надлежащий вид. Джек и Сара наверняка получат долгожданное повышение зарплаты.

По всей видимости, скоро у нее не будет дома. А навещать стариков, живущих с Джейсоном в ее фамильном поместье, она вряд ли сможет.

На глаза опять навернулись слезы, и Розмари крепко сжала веки. Сейчас ей нельзя плакать. Все примутся ее успокаивать и искать обидчика. Ей это не нужно.

Отец с детства брал ее с собой на облавы. Грозился, что сразу отошлет ее домой, если она станет плакать. Она угрозам не очень верила, но и проверять не пробовала.

Наконец Розмари заснула.

Часа в три ночи ее разбудил гром.

Джек уже сидел, пристально глядя в небо. Потом натянул куртку и ботинки. Он обошел лагерь, разбудил ковбоев, инструктируя их. Затем вернулся к ней.

— Положи спальник под грузовик. Думаю, будет сильный дождь.

— Я поеду с тобой.

— Я рассчитываю на твою помощь утром, дорогая. Мне нужно будет немного поспать. Тогда настанет твоя очередь. А теперь прячься, пока не полило.

Она забралась в спальный мешок и тут заметила, что Джейсон делает то же самое.

— Что ты задумал?

— Джек велел остаться с тобой.

— Не верю.

— Джек? — позвал Джейсон. — Розмари не верит, что ты велел мне лечь около нее.

— Не глупи, Рози. Места здесь хватит только для двоих. Потом вы смените меня. Я велел Джейсону присматривать за тобой. — И с этими словами он ушел.

Розмари подвинулась, освободив место для Джейсона.

— А мы не промокнем? — спросил он.

— Нет. — Тут забарабанил дождь и громыхнул гром.

Она поежилась, и Джейсон подвинулся к ней ближе.

— Ты боишься грозы?

— Немножко. Папа всегда смеялся над моими страхами, и я скрывала их, но…

Она почувствовала, что он подвинулся еще ближе.

— Джек велел мне охранять тебя.

— В этом нет необходимости.

— Может, возьмешь меня за руку, чтобы тебе было спокойнее?

Она мгновение колебалась.

— Спасибо, но прошу тебя утром обращаться со мной, как с другими ковбоями.

— Обещаю.

— Ладно. — Она повернулась к нему лицом и высвободила руку из спальника.

Джейсон тут же схватил и поднес ее к губам. Розмари отдернула руку.

— Зачем ты?

— Я хотел поцеловать тебя в щеку, но не осмелился, — прошептал он. — Надеюсь, я не сделал ничего дурного. Дай мне опять твою руку.

Через некоторое время Розмари снова протянула ему ладонь и почувствовала тепло его руки. Он подвинулся совсем близко, их дыхание смешалось.

— Тебе не холодно? — шепотом спросила она.

— Нет, мне нравится быть рядом с тобой в грозу. — В его голосе звучали успокаивающие нотки.

— Ты смеешься надо мной?

— Ничуть. Постарайся заснуть, дорогая. Скоро утро.

Розмари последовала его совету. Она чувствовала себя на удивление уютно, ощущая тепло его руки. Глаза ее медленно закрылись, и она уснула.

Утром Джейсон нехотя проснулся. Звуков готовящегося завтрака не было слышно. Ничего, кроме шума дождя. Но он держал Рози за руку. Джейсон опять поднес ее к губам и молча поцеловал.

Нужно ли ему выходить на дождь, чтобы помочь другим ковбоям? Что его разбудило? Хлопнула дверца грузовика?

Он поглядел на Рози. Она спала на боку, повернувшись к нему лицом. Щеки ее порозовели. Никогда еще она не выглядела так обворожительно. Он с удивлением подумал, что ни одна женщина не вызывала у него таких сильных эмоций. Да, Рози сексуальна, но в это утро она казалась такой уязвимой и незащищенной…

Он повернулся на спину и потянулся. Так хотелось лежать рядом с ней и наблюдать, как она спит.

Но чувство долга заставило посмотреть на часы. Девятый час. Люди, вставшие в три часа, уже вымотались.

Он выпустил ее руку, сел и принялся натягивать куртку. Следует ли ему разбудить Рози? Одну ее оставлять не стоит. Джек велел быть с ней рядом до его возвращения.

Лучше разбудить Рози и сказать, что он уходит.

— Что? — сонно пробормотала она, когда он прикоснулся к ее плечу.

— Солнышко, я пойду помогу Джеку. Ты оставайся здесь, но я хочу, чтобы ты не спала и могла в случае чего за себя постоять.

Она широко распахнула глаза.

— Что? О чем это ты? Все еще идет дождь? — Она посмотрела на часы. — Господи! Мы проспали. Мы должны были сменить Джека два часа назад.

Прежде чем Джейсон успел что-либо сказать, она натянула куртку и стала обуваться.

— Рози, ты должна остаться здесь. Но она не стала ничего слушать.

— Ты идешь? — спросила она. — Да.

Разбудив ковбоев, ночевавших в кузове, она заспешила к лошадям. Джейсон уже седлал их.

— Мы поедем вперед, — сказала она. — Догоняйте. Когда дождь перестанет, мы вернемся завтракать.

Добравшись до условленного места, они не обнаружили ни стада, ни всадников. Дождь продолжал лить как из ведра, и Джейсон попытался отослать Рози обратно в лагерь. Но она наотрез отказалась.

— Нужно найти их.

Джейсон боялся в пелене дождя потерять ее из виду и держался максимально близко.

Несколько минут они молча скакали рядом. Чувствовалось, что она встревожена. Ее беспокоило отсутствие Джека. И стада. Это был ее шанс вернуть отцовское ранчо.

Заслышав в отдалении какие-то звуки, Джейсон остановился. Розмари повернулась к нему.

— Мне показалось, я услышал коров, — сказал он. И тут отчетливо раздалось мычание. — Мы на правильном пути. Поехали.

Через пять минут они настигли стадо. Половина его разбежалась. Розмари ездила вокруг, собирая животных, расспрашивая ковбоев. Джейсон старался не отставать от нее. Когда они сделали полный круг, Роз и повернула лошадь и подъехала к одному из всадников.

— Где Джек? — спросила она.

Оказалось, что никто не знает. Она велела отогнать стадо к лагерю, а сама поехала в другую сторону.

7
{"b":"153717","o":1}