Литмир - Электронная Библиотека

Я собралась отвернуться, и он повернул меня обратно.

— Ты — тень серого вихря, уравновешивающая потребности и желания, — добавил он, наблюдая за мной. — Ты хорошая, Рэйчел. Независимо от того, куда приведет тебя твой выбор, ты останешься такой же.

Мои глаза потеплели, когда эмоции приняли другое направление. Черт побери, это было как раз то, в чем я нуждалась, но я слишком хорошо знала правду, чтобы доверять сказкам.

— Разве можно быть хорошим, если ты знаешь чересчур много или если твои ошибки создают еще больший беспорядок? — спросила я, несчастная.

Его рука упала с меня.

— Тобой движет любовь. Она значит все. Забери ее у того, кто все потерял, и потом получишь еще больше.

Я опустила голову, чувствуя, как тяжесть в моей груди начала рассеиваться. Выдохнув длинно и медленно, я поняла, что нашла свое утешение в его словах. Меня накрыло спокойствие. Айви и Дженкс. Его семья. Моя церковь. Даже Ник. Может быть, Трент. Они все были важны для меня. Поэтому я жила среди жестоких людей с тонким налетом цивилизованности. А кто б не жил? Я знаю их. Я люблю их. Я буду бороться за их выживание, а об остальном подумаю завтра.

— Ты вернулась, — сказал Пирс тихо. — Ты быстро встаешь на ноги, госпожа ведьма. Что ты собираешься делать с фэйри?

Слабое замешательство согрело мои щеки.

— Я думала, что мы просто отпустим их, если они пообещают оставить нас в покое, — ответила я, направляясь в заднюю часть церкви.

Я чувствовала себя по-другому, и я не знала, почему. Может быть, это было потому, что я не расплакалась у него на плече, а отстояла свои решения. Приняла их. Если это было ошибкой, тогда я исправлю ее.

Пирс покачал головой, стоя со мной почти плечо к плечу, и поняв, что я предлагаю надеяться на то, что фэйри сдержат свое слово, я поморщилась.

— Ты прав. Глупая идея. Хотелось бы посадить их в ящик и отправить на Борнео.

— Ты никуда не сможешь их отправить, — возразил Пирс. — Это ничтожные семь-девять воинов без крыльев. Я полагаю, я хочу сказать, я считаю, что их ждет голодная смерть. Они существуют, живя в чьей-то власти.

— Ничего правильного я не могу сделать, не так ли?

Мы достигли задней гостиной, и я взглянула на новые часы Айви, которые она поставила на каминную полку, гадая, достались ли они ей от Пискари.

«Час после восхода солнца, и я все еще жива. Как на счет этого?»

— Вопрос не о правильном и неправильном, — ответил Пирс, потянувшись открыть дверь. — Мне нравится, что ты создаешь выбор там, где его нет. Однако мне бы хотелось посмотреть, как ты справишься с этим.

— Ты не собираешься помогать мне, да? — спросила я, и он усмехнулся.

— Вот это да, Рэйчел. Просить меня подумать — это сложная задача.

Мои брови взлетели, но я была в гораздо лучшем настроении, когда звуки сада окружили меня. Сделав глубокий вздох, я вышла на небольшое заднее крыльцо.

Сад и кладбище за ним были не так плохи. С вершины лестницы я видела широкое кольцо выжженной земли, где проклятие начало действовать по краям, линии увядшей растительности создавали случайные дорожки, как молнии ведущие к нему с того места, где мы были укрыты кругом Пирса. Представив, что все сожжено, я почувствовала себя больной. Один из моих соседей был снаружи, разглядывая ущерб, нанесенный его газону, но, едва увидев меня, он ушел. Мудрый поступок.

Кто-то — возможно, Айви — поставил стол для пикников на ножки, и феи были перенесены на него. Они находились в круге, по всей вероятности, для их защиты. Рядом с ними были сложены хлопковая ткань, медицинский пластырь и антисептик. Двое из наиболее умелых фэйри использовали свои острые зубы, чтобы резать медицинский пластырь, поскольку их мечами в это время играли дети Дженкса. Мне всегда было интересно, откуда его дети берут фэйрийскую сталь. Теперь я знала.

Пикси, парящие над ранеными, не были милыми. Пирс оказался прав. Это было плохо. Я не могла попросить Дженкса позволить фэйри остаться в саду под его защитой. Он никогда бы не простил меня, к тому же это, скорее всего, убьет фэйри. Смерть от гордости.

Айви оторвалась от намазывания антибиотического крема на руку, когда я спустилась вниз по лестнице. Поднявшись, она подошла с бинтом, один раз оглянувшись назад на фэйри, когда дети Дженкса начали орать им вульгарные песни.

— Ты в порядке? — спросила она, протягивая мне бинт, и я отмотала ленту, накладывая ее на то место, где была крошечная царапина, окруженная синяком.

— Не совсем, — я скомкала бинт и сунула его в карман. Позади меня, Пирс направился к столу, присаживаясь вниз и вынуждая своим присутствием пикси отступить. — Как на счет тебя?

Она пожала плечами, и наше внимание обратилось к Кери. Ее платье было очаровательно завязано вокруг ее колен, она сидела спиной в нам и помогала троим самым младшим детям Дженкса подпирать куст, который первым попал под дорожки жара.

— Извини, что так убежала, — сказала я. — Кери все еще злится на меня?

Глаза Айви вернулись ко мне, и на солнце хорошо был виден широкий коричневый ободок вокруг зрачков. Кивнув, она сказала:

— Дженкс поймал лазутчика, который должен был рассказать Ковену, что нападение провалилась. Он погнался за ним вниз по кварталу. Я думаю, у нас есть немного времени, прежде чем они отправят кого-нибудь еще, если только они не следили за нами.

«Надеюсь, что нет», — подумала я; мне было интересно, видела ли все это Вивиан.

— Где лазутчик?

— Забавно, что ты спрашиваешь.

Она направилась к столу, не отвечая на мой вопрос.

Пирс оторвался от разговора с фэйри, которых Дженкс чуть не убил на моих глазах. Мне было интересно, что говорил фэйри — его мысли, которые я чуть навсегда не заставила замолчать. Не готовая говорить с ним, я посмотрела на Кери. Расправив плечи, я неохотно пошла к ней. Пикси рядом с ней разлетелись от ее тихого слова, и я вздохнула.

— Не надо со мной говорить, — сухо произнесла она, ухаживая за кустарником. — Я зла на тебя.

Ее руки были заняты растением, и я опустилась на колени рядом с ней, снова намочив их.

— Мне жаль, — сказала я, думая, что странно извиняться за то, что ты не убил кого-то. — Я не смогла этого сделать.

Кери сдавила свежую землю вокруг кустарника. Ее белокурые волосы качнулись, но ее движения потеряли свою резкость. Я передала ей прут, чтобы поддержать стебель, и она выхватила его.

— Ли сказал мне, что делает Ковен, — неожиданно начала она. — Он сказал, что ты в осаде, поэтому я пришла помочь. Я оставила Трента, чтобы сделать это. Оставила Квена.

Она подняла голову, и я моргнула, увидев слезы в ее глазах.

— Трент не позволит тебе вернуться, — сказала я, удивленная.

Черт побери, она оставила свой безопасный дом и отличный уход за ее еще не рожденным ребенком, чтобы помочь мне, а я бросила ее помощь в грязь.

— Я могу вернуться, — сказала она, ее взгляд был направлен на грязь под ее ногтями. — Но не стану. Я потерпела неудачу.

«А?»

Кери сделала глубокий вздох и изящно встала, несмотря на свою беременность.

— Почему, ты думаешь, я оставалась в поместье Трента? — спросила она, когда я встала.

— Чтобы быть ближе к Квену? — предположила я. — Садам Трента? Его горячей ванне?

Издав резкий звук, она развязала узел, распустив подол своего платья.

— Я шпионила, — сказала она, усмехнувшись. — Я пыталась сохранить твою безопасность. Это то, чему меня учили. — Ее голос стал веселым, почти саркастическим. — Мать готовила меня к тому, чтобы выйти замуж за конкурента семьи, чтобы шпионить за ним и удостовериться в том, что он не замышляет предательство против нас. Ал использовал меня так, позволяя другим заимствовать меня на время. Я была хороша в этом, — ее глаза метнулись к моим, — по крайней мере, я так думала. Когда я, наконец, нашла то, за чем стоит шпионить, я провалилась. Я даже представления не имела о том, что Трент втянул тебя в это. Ни намека до этого, ни даже после того, как это случилось.

75
{"b":"153669","o":1}