– Конечно, помню. Просто он с виду совсем неприметный. Зато как увижу, сей же миг узнаю. Ведь узнала душегуба на Хеймаркете-то!
– Ну, а тот джентльмен, который был твоим клиентом в среду? Он как выглядел?
– Точно так же. Самый обыкновенный, – Ханна, задумчиво хмурясь, пошевелила губами. – Хотя, вроде он был не темненький. Это его день рождения справляли.
Себастьян потянулся налить девице еще бренди.
– А их имен ты не помнишь?
– Я имена не слушаю. Все равно клиенты не говорят настоящие.
– Но в ту ночь, на гулянке, джентльмены как-то же называли друг друга?
– Может и называли, – поморщилась проститутка, – не помню. Говорю же – имен в голове не держу.
– Одного случайно не Максом звали?
– Может, и Максом, – Ханна принялась грызть ноготь. – Точно не скажу.
Виконт ощутил на себе взгляд мисс Джарвис. Он понимал, что Геро с трудом удерживается от вопроса: «А кто такой Макс?»
– Есть какие-нибудь предположения, – поинтересовался Девлин, – по какой причине эти мужчины вернулись в «Академию», чтобы покончить с вами?
Ханна одним длинным глотком разделалась с выпивкой.
– Роза говорила, потому, что она прознала про их планы кого-то порешить.
Себастьян уловил заинтересованное выражение лица доктора и подавшуюся вперед Геро. Очевидно, эту часть своей истории Ханна Грин пока не рассказывала.
– Роза прознала, а ты нет? Почему?
– Да ну вас, – звонко рассмеялась проститутка. – Я ж по-французски ни бум-бум!
Виконт переглянулся с мисс Джарвис.
– Джентльмены говорили по-французски?
– Ну да, между собой, – кивнула Ханна. – Поначалу, пока последний не пришел.
– Последний? Их что, четверо было?
– Нет, трое всего. Просто именинник попозже явился.
– А Роза не упоминала, кого именно эти люди намеревались убить?
– А как же. Только мне это все равно бестолку. Какого-то парня по имени Персиваль или вроде того.
– Спенсера Персиваля? – охнула Геро.
Ханна, обернувшись, посмотрела на дочь лорда Джарвиса и заинтересованно спросила:
– А это еще кто такой?
ГЛАВА 48
– Лорд Девлин, могу я перемолвиться с вами парой слов? – поднялась со стула мисс Джарвис.
– Разумеется, – отозвался виконт, следуя за дамой через прихожую в столовую доктора Гибсона.
Геро прошла к дальнему краю стола и только тогда повернулась к собеседнику лицом.
– Вы что-то знаете, но мне не рассказываете. Что именно?
– Поверьте, мисс Джарвис, я только что сам впервые услышал о вероятной связи этого дела с премьер-министром – если только такая связь действительно существует.
– Тогда кто этот Макс?
– Макс Ладлоу, гусарский капитан. Или был им. Джентльмен числится пропавшим с прошлой среды. До недавнего времени я считал любопытным совпадением, что гусар исчез тем же вечером, когда Рейчел Фэйрчайлд сбежала с Орчард-стрит. Возможно, это и впрямь не более чем совпадение. С другой стороны, Ладлоу может оказаться тем, кого Рейчел заколола.
– Боже мой, – Геро прижала ладонь ко лбу. – Что же это? Заговор французов с целью уничтожить британского премьер-министра?
– Ханна Грин заявила, что трое мужчин, нанявшие проституток, были джентльменами. Но ни слова не сказала о том, что они – французы.
Даже после двадцати лет войны большинство представителей английской аристократии общалось на французском без труда. А Рейчел, будучи дочерью эмигрантки, наверняка знала язык в совершенстве.
– Да и, в конце концов, – добавил виконт, – нет уверенности, что разговор шел именно о Спенсере Персивале. Ведь Персиваль может быть как фамилией, так и именем.
– Тогда почему эти люди вернулись, чтобы убить девушек? И почему они стараются убить нас?
– Этого я не знаю, – Девлин пытливо всмотрелся в лицо собеседницы, подмечая легкую напряженность и нервозность. – Мисс Джарвис, нам следует кое-что обсудить.
– Не вижу нужды что-либо обсуждать, – ответила та, крепко ухватившись за спинку стоявшего впереди стула. – То, что произошло между нами, – не более чем непонятное умопомрачение, вызванное несчастливым стечением обстоятельств, и должно быть забыто.
«Исключительно Геро Джарвис, – подумалось Себастьяну, – способна назвать утрату своей девственности непонятным умопомрачением».
– Тем не менее, – продолжал настаивать он, – я, как порядочный человек, обязан предложить вам руку…
– Благодарю, милорд, в этом нет необходимости, – щеки собеседницы потемнели. Сперва Себастьян подумал, что от смущения, но затем понял, что от гнева. – Я не намерена из-за минутной слабости обрекать себя на пожизненное сожаление.
Невозможно было помыслить ничего ужаснее, чем соединиться узами неблагословенного брака с дочерью лорда Джарвиса. Однако кодекс чести, по которому жил виконт, в подобных вопросах был неумолим.
– Если бы мы погибли, как предполагалось, в этом не было бы необходимости, – упорствовал Себастьян. – Но, поскольку мы остались живы, теперь…
– Лорд Девлин! Я говорила вам прежде, что не собираюсь когда-либо выходить замуж. То, что случилось вчера, моих намерений не переменило.
Геро не сводила с собеседника прямого, чуть насмешливого взгляда серых глаз, и Себастьян ощутил абсолютную невозможность совместить эту хладнокровную, сдержанную знатную даму с той испуганной и такой искренней женщиной, которую держал в своих объятьях менее суток назад.
– Могут быть последствия, – негромко заметил он.
– Нет никаких причин опасаться, что о случившемся узнают, – вздернулся упрямый подбородок. – Людям, спасшим нас, моя личность неизвестна. Мне удалось вернуться домой, не привлекая нежелательного внимания. И, надеюсь, я могу положиться на то, что вы, как благородный человек, сохраните все в тайне.
– Я не это имел в виду.
Расширившиеся глаза сказали Себастьяну лучше всяких слов, что о таких последствиях вчерашних событий она еще не задумывалась.
– Судьба не может оказаться столь превратной, – выдохнула Геро.
– Тем не менее, вы сообщите мне?
Она попыталась проскользнуть мимо, направляясь к двери. Схватив собеседницу за руку, виконт развернул ее к себе лицом.
– Мисс Джарвис, я вынужден настаивать.
Серые глаза вспыхнули гневом и неприятием. Взгляд переместился на пальцы Себастьяна на тонком предплечье. Девлин разжал захват.
– Я не хочу больше говорить на эту тему. Надеюсь, вы, как джентльмен, с уважением отнесетесь к желанию дамы, – отрезала Геро, опять поворачиваясь к выходу.
– Тем не менее, вы должны сказать мне, если последствия обнаружатся.
Упрямица на миг запнулась, но не остановилась.
* * * * *
Как только вся компания снова собралась в гостиной хирурга, мисс Джарвис колко заметила:
– Учитывая судьбу, постигшую раненого бандита, не думаю, что Ханне стоит оставаться здесь.
– А что с ним стряслось? – вскинулась неугомонная девица.
– Ему свернули шею.
Проститутка торопливо прикрыла ладонью горло. Вся оживление слетело с нее в один миг, и она сразу сделалась бледной и испуганной.
– Могу попросить Жюля Калхоуна отвезти ее к своей матери, – предложил Себастьян и, поймав вопрошающий взгляд мисс Джарвис, добавил в качестве пояснения: – Калхоун – мой камердинер.
– Вы отправите эту особу к матери своего слуги? – изумилась Геро, в то время как Ханна исторгла стон.
– Ни в жисть не поеду ни к чьей мамаше, – заартачилась девица. – Чтоб на меня там смотрели, как на таракана или чего хуже? Да это будет почище, чем квакеры!
– Лучше, чтоб тебе шею свернули? – полюбопытствовал виконт.
Проститутка открыла было рот, но тут же его захлопнула.
– Кроме того, – заметил Девлин, – думаю, Грейс Калхоун здорово тебя удивит.
На этот раз рот Ханны Грин так и остался открытым.
– Грейс Калхоун?! Мамаша вашего камердинера – та самая Грейс Калхоун?
– А ты ее знаешь?
– Да бросьте! Ее все знают.