Литмир - Электронная Библиотека

Оказавшись дома, я сняла нарядное платье. Сколь бы пренебрежительно Амина ни отзывалась о моем гардеробе, у меня есть красивые платья, которые очень мне идут. Потом надела старый растянутый свитер. Смывать макияж и стягивать волосы в тоскливый узел я не стала, хотя мне хотелось это сделать.

Больше всех занятий на свете я ненавижу мытье окон. Настроение у меня было таким паршивым, что это времяпрепровождение вполне ему соответствовало. Небо немного прояснилось, дождя больше не ожидалось. Я собрала все необходимое для тягомотной процедуры и принялась за окна первого этажа. Мрачная, как туча, я брызгала на стекла моющим средством и протирала их тряпкой. Я предусмотрительно захватила табуретку, но, даже взгромоздившись на нее, с трудом дотягивалась до верхнего края рамы.

Когда окна первого этажа засверкали чистотой, я потащила все свои причиндалы наверх. Начать я решила с окна гостевой спальни. Оно выходило на стоянку, и я прекрасно видела, как Крэндаллы, пожилая пара, живущая рядом, возвращаются домой. Оба были нарядно одеты и явно пребывали в отличном расположении духа. Наверное, они обедали у кого-нибудь из своих детей. Все их дети жили в нашем городе и имели свои семьи. Если я не ошибаюсь, Тинтси Крэндалл хвасталась, что у них уже восемь внуков. Глядя, как Тинтси и ее муж Джед весело переговариваются и смеются, как он ласково похлопывает ее по могучему крупу, я ощутила острый приступ зависти.

Стоило пожилым супругам скрыться в дверях своего дома, на стоянку въехала голубая машина Бэнкстона. Сначала оттуда вышел он собственной персоной, потом, разумеется, Мелани. Влюбленные голубки незамедлительно заключили друг друга в объятия и принялись целоваться. Неужели они не могут подождать, пока окажутся дома, недоуменно спрашивала я себя. Впрочем, меня никак не назовешь специалистом по части нежных чувств.

Мое намерение погоревать о тяжелой судьбе удалось на славу. Обстоятельства в полной мере тому способствовали. При мысли, что воскресным вечером, когда нормальные люди предаются любви или воркуют у семейного очага, я должна в одиночестве ужинать разогретым мясом, на глаза у меня навернулись слезы.

Тем не менее, проглотив несколько кусочков, я почувствовала, что больше не хочу растравлять свои раны. Напротив, у меня возникло желание хоть как-то себя утешить. Пожалуй, стоит последовать совету Амины, решила я. Разумеется, я не отношусь к числу женщин, которые считают новую шмотку лучшим лекарством от всех горестей. Но обновка явно не принесет мне вреда.

Завтра с утра непременно отправлюсь в магазин матери Амины и выберу себе что-нибудь умопомрачительное. У Робина Крузо не останется ни малейшего шанса устоять.

А нынешним вечером у меня тоже будет занятие поинтереснее, чем проливать слезы, сказала я себе. Достала телефонную книгу и набрала номер.

Глава восьмая

К восьми часам вечера все они были здесь. Мой дом давно не видел такого наплыва гостей. Джейн, Джеральд и Салли расположились в креслах, остальным пришлось довольствоваться принесенными из кухни табуретками. Бэнкстон и Мелани устроились на полу. Влюбленным, как известно, все нипочем.

Робину Крузо я звонить не стала. В конце концов, он был в клубе один-единственный раз. Лимастер Кейн сидел в стороне, ни с кем не заговаривая. Его темное лицо не выражало ровным счетом никаких чувств. Гиффорд Доукс не преминул привести с собой Рейнальдо. Оба с угрюмым выражением лица сидели на ковре, привалившись к стене. Джеральд Райт, похоже, еще ее оправился от шока. По крайней мере, никогда не видела его таким бледным и растерянным. Под глазами у него залегли темные круги. Бенджамин Грир пытался непринужденно болтать с Перри Эллисоном, делая вид, что они закадычные друзья. Салли прилагала героические усилия, чтобы беспрестанно не смотреть на своего злополучного сына и поддерживать разговор с Артуром, который выглядел до смерти усталым. Джон Квинслэнд, галантно склонив седовласую голову, внимал Джейн Ингл, которая что-то рассказывала в полголоса.

В подобной ситуации мне, несомненно, следовало встать и произнести что-нибудь вроде: «Полагаю, друзья, все вы догадываетесь, с какой целью я собрала вас здесь». Но для подобного выступления у меня не хватало пороху. Да и зачем говорить о том, что и без меня всем известно.

Я просительно посмотрела на Джона, надеясь, что он возьмет инициативу в свои руки. Ведь именно он был президентом клуба. Но, судя по его выжидательному взгляду, он предоставлял действовать мне. Что ж, придется собрать в кулак все свое мужество.

— Друзья мои, — донесся до меня собственный писклявый голос.

Тихий шелест разговоров моментально стих. Я молчала, пытаясь привести мысли в порядок.

— Ро, не могли бы вы встать, — попросил Гиффорд. — А то мы вас не видим.

Все прочие закивали, и я была вынуждена подчиниться.

— Прежде всего позвольте мне от лица всех нас выразить сочувствие Джеральду, — произнесла я озирая собравшихся с незначительной высоты собственного роста.

По комнате прокатился одобрительный гул. Джеральд, по-прежнему вялый и апатичный, слегка наклонил голову в знак признательности.

— А теперь, я думаю, нам стоит обсудить события, произошедшие в последние дни, — продолжила я.

Все глаза были неотрывно устремлены на меня. Пролети в комнате муха, это было бы слышно.

— Думаю, вы все уже знаете, что вчера мы с мамой получили по почте коробку… скажем так, с подозрительными конфетами. Пока что я не могу сказать, что конфеты были отравлены, поскольку мы не располагаем результатами экспертизы. Следовательно, я не могу утверждать, что кто-то пытался убить меня и мою мать. Но думаю, дело обстояло именно так.

Я огляделась вокруг. Никто не выразил несогласия. Члены клуба молча ожидали продолжения.

— Разумеется, всем вам также известно, что сумочка Мэми обнаружена в машине Мелани Кларк.

Мелани смущенно потупила голову, длинные темные волосы упали ей на лицо. Бэнкстон незамедлительно обнял ее за плечи и притянул к себе.

— Тот, кто это сделал, похоже, полный идиот, — процедил он. — Неужели он не понимал: никто не поверит, будто Мелани способна на такое.

— Все мы знаем, что Мелани ни в чем не виновата, — поспешно заверила я.

— Разумеется, — подхватила Джейн Инга.

— Я отдаю себе отчет, что двое из нас сегодня вечером оказались в сложном положении, — продолжала я, тщательно подбирая слова. — Я имею в виду Салли и Артура. У Салли может возникнуть естественное для журналиста желание поместить в газету сообщение о нашей встрече. Артур, в качестве сотрудника полиции, должен сообщить об этой встрече своему начальству. Я понимаю, речь идет о профессиональном долге. Но надеюсь, Салли согласится со мной: то, о чем мы будем говорить сегодня, до поры до времени не стоит придавать гласности.

Теперь все взгляды устремились на Салли. В отличие от Мелани, она ничуть не смутилась и, эффектно откинув бронзово-рыжую голову, обвела собравшихся взглядом.

— Полиция потребовала, чтобы в репортаже об убийстве Мэми не проводилось никаких параллелей с делом Уоллисов, — сердито бросила она. — Но, как говорится, правда всегда выйдет наружу. Члены клуба все равно рассказали об этом всем, кто имел желание их слушать. А я потеряла отличный сюжет, о котором любой журналист может только мечтать. Теперь вы просите меня на один вечер позабыть о том, что я работаю в газете. Но это невозможно. Артур ведь не может позабыть, что он полисмен.

— Значит, завтра весь город узнает о нашей встрече из вашей чертовой газеты? — неожиданно подал голос Гиффорд. — Если это так, я ухожу. У меня нет ни малейшего желания становиться героем прессы. — Он откинул назад длинные волосы и злобно уставился на Салли.

— Так и быть, снова наступлю на горло собственной песне, — сверкнув ореховыми глазами, отчеканила Салли. — Но предупреждаю: это последний раз, когда я соглашаюсь утаить от читателей информацию, связанную с убийством.

По комнате вновь прокатился ропот — не то осуждающий, не то одобрительный.

23
{"b":"153127","o":1}