Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Том ни на йоту не сомневался в намерениях Билла. Наверняка богатому мужчине захотелось поразвлечься с молоденькой девушкой. Скорее всего, Кэтти не первая его пассия. Работая курьером, Том не раз сталкивался с подобными типами. У них есть деньги, положение в обществе, жена и дети. Однако им не хватает новых впечатлений и адреналина в крови, вот они и ищут приключений. А ничто так не будоражит кровь, как интрижка на стороне.

— В таком случае, Том, не надо учить меня жить. Я уже взрослая, и могу сама решать, с кем мне общаться, а с кем нет.

— Но я твой друг и желаю тебе только добра!

— Я знаю. Но с чего ты взял, что мне нужна твоя помощь? Ты всего на год меня старше, а рассуждаешь так, будто прожил целый век! Если уж на то пошло, то Билл знает гораздо больше тебя. Так почему я должна слушать всезнайку Тома, а не серьезного, успешного человека?

— Потому что мы с тобой знакомы всю жизнь. А сколько ты знаешь Билла?

— Это не имеет значения, Том. Видимо, тебе пока не довелось встретить человека, после пары слов с которым начинаешь думать, будто вы знакомы с пеленок. Так что не тебе меня учить.

— Что ж, Кэтти. Поздравляю тебя с таким знакомством. Надеюсь, оно будет для тебя полезным.

— Я буду общаться с Биллом вовсе не из-за предполагаемой выгоды. Хотя он, без сомнения, мог бы мне многим помочь. Мне с ним хорошо и комфортно.

— Знаешь, я уже не хочу идти в кино.

— Тогда поедем домой, — не стала спорить Кэтти.

Она устала за день, и ей хотелось поскорее лечь спать. Ссора с Томом отняла у нее последние силы. Если бы они все-таки пошли в кино, ей бы пришлось остаток вечера заставлять себя улыбаться, дабы окончательно не испортить Тому праздник.

Впрочем, Том все равно считал день испорченным. Отвезя Кэтти домой и пожелав ей спокойной ночи, Том отправился на свидание с соседкой, которая уже давно пыталась привлечь его внимание. Он не испытывал к конопатой толстушке никаких чувств, но решил насолить Кэтти. Пусть не думает, что она единственная и неповторимая. Однако его расчет оказался неверным. Кэтти и не думала кусать локти от досады, провожая Тома на свидание. Напротив, она радовалась, что останется дома одна и сможет вволю помечтать о Билле перед сном. К тому же назавтра у них было назначено свидание.

6

Для ужина с Биллом Кэтти выбрала маленькое черное платье, которое пришлось бы по вкусу самой Коко Шанель. В меру строгое и в меру сексуальное. Платье из тонкого трикотажа облегало фигуру Кэтти, при этом колени и грудь были открыты. Маленькие кружевные рукава-фонарики придавали образу пикантности и романтичности. Кэтти критично посмотрела на свое отражение в зеркале и решила из украшений ограничиться изящными золотыми сережками в форме цветочков и цепочкой с таким же кулоном. Длина цепочки была настолько идеально подобрана, что кулон скрывался в ложбинке между грудей.

Кэтти распустила волосы и уложила их с помощью мусса и фена, придав природным кудряшкам более четкие формы спирали.

— Ты классно выглядишь! — одобрительно кивнув, заметил Том. — Билл наверняка потеряет дар речи, когда тебя увидит. Чтобы произнести эти слова, Тому пришлось запрятать поглубже свою ревность. Он боялся, что они с Кэтти снова поссорятся из-за Билла. Она была слишком увлечена, и Том счел неразумным вставать сейчас у нее на пути. Путь Кэтти сама очнется от наваждения и разглядит в «идеальном мужчине» стареющего эгоиста, от которого ушла жена.

Билл приехал ровно в семь. В руках у него была ярко-красная роза. Он протянул ее Кэтти. Она слегка склонила голову в знак благодарности. Взяв цветок, она вдохнула нежный аромат и улыбнулась. — Ты великолепна.

— Спасибо за комплимент, — сдержанно поблагодарила Кэтти. — И за розу. Это мои любимые цветы.

— Рад, что мне удалось тебе угодить. — Билл улыбнулся и подал Кэтти руку. — Я ведь обещал устроить тебе незабываемый вечер.

— Куда мы отправимся? — спросила Кэтти. Ей не терпелось уйти из дому, пока Том не наговорил Биллу грубостей.

— Надеюсь, ты любишь французскую кухню. Я заказал столик в «Бальзаке».

Кэтти пожала плечами. Она никогда не была во французском ресторане, но с некоторой брезгливостью относилась к пристрастиям французов, поедающих лягушачьи лапки. Словно угадав ее мысли, Билл поспешил успокоить Кэтти:

— Не волнуйся: никто не заставит тебя лакомиться лягушками. Далеко не все французы их едят. Они предпочитают виноградных улиток. Причем добавляют в блюда такое количество зелени и пряностей, что практически не чувствуется вкус самих улиток.

— Ты был во Франции? — спросила Кэтти, стараясь не выдать зависти.

Она с детства мечтала побывать в Париже. Подняться на Эйфелеву башню, пройтись по прохладному залу Нотр-Дама, прогуляться по Елисейским Полям, стоптать не одну пару туфель, обходя залы Лувра… Они с Томом частенько строили планы о том, как отправятся в Париж и не уедут оттуда, пока не осмотрят все достопримечательности и не посидят во всех кафешках на Монмартре. Однако их мечты так и оставались мечтами. Ни у Кэтти, ни у Тома не было денег на подобную поездку.

— Много раз. Фантастический город. Правда, не настолько, чтобы умереть, увидев его. Мы обязательно съездим туда вдвоем.

Кэтти закашлялась от неожиданности. Неужели Билл уже строит планы на их совместное будущее? Сердце Кэтти трепетало от радости и восторга. Ей казалось, что счастье разделенной любви слишком огромно для ее маленького сердца и оно вот-вот лопнет.

В «Бальзаке» было многолюдно. Метрдотель проводил Кэтти и Билла на второй этаж и предложил им занять самый отдаленный от входа столик. Этакий укромный уголок для влюбленной парочки, подумала Кэтти.

Билл отодвинул стул и помог Кэтти сесть, затем занял стул напротив.

Официант подал меню и карту вин. Кэтти раскрыла папку и в недоумении уставилась на Билла, сосредоточенно изучавшего список блюд.

— Что-то не так? — спросил он, почувствовав на себе ее взгляд.

— Тут все названия на французском, — ответила Кэтти шепотом, чтобы стоявший чуть поодаль официант не расслышал ее слова.

— Разумеется, это ведь французский ресторан. Его хозяин, шеф-повар и официанты — французы.

— Но я ничего не понимаю, — призналась Кэтти. — Можешь сделать заказ за меня?

— Как насчет устриц с белым вином, сыром и зеленым салатом? — улыбнулся Билл.

— Отлично, — согласилась Кэтти, хотя ее отношение к устрицам мало чем отличалось от пренебрежения к лягушкам.

Билл подозвал официанта и на уверенном французском продиктовал заказ. Единственное слово, которое разобрала Кэтти, было «шабли». Значит, Билл заказал для них белое вино.

— А что такое белон? — спросила Кэтти, чтобы поддержать беседу после ухода официанта.

— Вид плоских устриц. Их выращивают на специальных плантациях с малосоленой водой, — без тени снобизма и всезнайства пояснил Билл.

— Откуда ты все знаешь? — спросила Кэтти с кокетливой улыбкой.

Билл рассмеялся и пожал плечами.

— Я много учился. И тебе, кстати, тоже нужно немного позаниматься. В том числе и французским.

— Я бы с удовольствием, но пока у меня нет на это денег. Да и времени. Работа в магазине отнимает большую часть дня. — Кэтти осеклась. — Нет, только не подумай, что я жалуюсь. Просто не всем так везет…

— Как мне?

Кэтти кивнула.

Принесли устриц со льдом и лимоном. Большое блюдо с разными сортами сыра и две тарелки с зеленью. Официант медленно откупорил бутылку, положил пробку на поднос и наполнил бокалы. Билл внимательно изучил надпись на пробке и удовлетворенно кивнул.

Кэтти, ничего не смыслившая в вине, доверилась вкусу Билла. Она чувствовала себя легко и беззаботно в обществе взрослого мужчины. Она пока не думала о нем как о будущем любовнике, но ни к одному мужчине ее так не тянуло, как к Биллу Радферну.

— Почему ты согласилась поужинать со мной? — спросил Билл потягивая вино.

— Потому что мне надоело питаться пиццей и замороженными полуфабрикатами, — покривила душой Кэтти.

8
{"b":"153017","o":1}