— Представляешь, в магазин зашел мужчина, как две капли воды похожий на Ричарда Гира! Нет, на Джоржа Клуни… Нет, не то. — Кэтти замахала руками. — В общем, он был лучше их всех.
— И он подарил тебе цветок? — спросил Том, пытаясь скрыть недовольство и огорчение.
— Да.
— За какие такие услуги? — Том буквально сверлил Кэтти глазами, но она была так счастлива, что пропустила его оскорбительное замечание мимо ушей.
— Он пришел за цветами для своей жены. У них сегодня как раз двадцатая годовщина свадьбы. А когда он понял, что я в восторге от орхидеи, то купил сразу две. Одну — жене, а вторую мне. Вот и все. — Беглый рассказ Кэтти оставил много неясностей для Тома. Однако он понял главное: мужчина, вызвавший у Кэтти такую бурю восторга, женат.
— Надеюсь, ты не влюбилась в женатого человека? — спросил Том таким тоном, словно Кэтти была его младшей сестрой, которая провинилась.
— Нет… что ты… — растерянно похлопав ресницами, ответила Кэтти. — Мне до него, как до Эйфелевой башни. Он такой воспитанный, умный, красивый…
Она мечтательно закатила глаза, и Том готов был взорваться от негодования. Ну почему она никогда не говорила таких слов о нем, о друге детства?! А стоило какому-то пижону подарить ей чахлый цветок, как она тут же растаяла!
— Если бы ты только знал, сколько стоит тигровая орхидея, ты бы просто умер! — продолжала взахлеб Кэтти.
— Сомневаюсь, что подобная новость смогла бы меня убить или хотя бы покалечить, — со злостью ответил Том.
— Билл настоящий джентльмен. Наши сверстники не способны на такие поступки! — не унималась Кэтти, не замечая, что сидящий по ее правую руку Том становится все мрачнее и мрачнее.
— Ты даже знаешь его имя?
— Да. Он, как воспитанный человек, представился. Даже визитку свою оставил, но я ее куда-то запихнула… — Кэтти махнула рукой, дав понять, что карточка Билла не имеет для нее значения.
Однако Тома было не так-то просто провести.
— Он приставал к тебе?
— Нет, что ты. Он вел себя очень достойно, — заверила Кэтти с таким жаром, словно Том пытался осквернить ее святыню.
— Но он женат!
— Да. Уже много лет, но до сих пор дарит жене цветы, — снова вступилась за Билла Кэтти.
— Много лет? Так он уже старик?
— Вовсе нет, Биллу Радферну на вид не больше сорока.
— Значит, как минимум полтинник, — заключил Том.
— Парням вроде тебя неплохо было бы поучиться у него манерам и обхождению с девушками, — уколола его Кэтти.
— Я смотрю, ты намерена весь вечер говорить о своем новом друге.
— Он мне вовсе не друг. Сомневаюсь, что он еще когда-нибудь зайдет в мой магазин.
— А я думаю, что он, напротив, скоро появится. Должен же он как-то вернуть аванс.
— Какой еще аванс?! — вспыхнула Кэтти. — По-твоему, подарить девушке цветы может только тот, кто рассчитывает затащить ее в постель?!
Опасаясь обидеть Кэтти, Том промолчал. Он ни капли не сомневался в ее целомудрии и честности, но гораздо лучше, чем Кэтти, разбирался в людях. Она была слишком наивна и мечтательна, а потому поступок некоего Билла покорил ее сердце.
Для Тома же происшедшее представлялось в менее радужном свете. Видимо, Кэтти попалась на крючок человеку, уставшему от жены и семейных обязательств. Судя по всему, он располагал деньгами и мог без стеснения сорить ими направо и налево, раздаривая незнакомым молоденьким девушкам цветы и прелестные безделушки. А Том знал, как подобные подарки кружат неопытные головки.
— И вообще, — неожиданно снова заговорила Кэтти, — ты мог бы и сам когда-нибудь подарить мне цветы. Или тебе это не приходило в голову?
— Кэтти, ты ведь сама запрещала мне тратить деньги на всякие пустяки, — напомнил Том.
— Потому что твоей зарплаты едва хватает на оплату квартиры. Но ты не вправе требовать, чтобы я не принимала цветы от других.
— Я ничего и не требую, — окончательно сконфузился Том.
Кэтти победила. И теперь она снова улыбалась и радовалась стоявшему на подоконнике цветку.
А Том молча жевал лазанью, стараясь проглотить заодно обиду и ревность. Ему было больно слышать, как Кэтти поет дифирамбы другому мужчине. Том не знал Билла, а потому воображение рисовало его идеалом, до которого ему, Тому, никогда не дотянуться. Кэтти описывала нового знакомого в превосходных степенях, а сердце Тома тупыми зубами грызла ревность.
Будь у него хоть капля уверенности, что Кэтти примет его ухаживания, он бы признался ей в своих чувствах, но сегодня от него ускользнула последняя надежда на взаимность. Нет, Кэтти никогда не заметит в нем мужчину. Для нее он останется только верным другом, которому можно рассказывать о других мужчинах.
Они были знакомы так давно, что не помнили себя вне этой дружбы. Даже самые ранние, смутные и обрывочные воспоминания Кэтти так или иначе были связаны с Томом. То же самое относилось и к нему. Они всегда были неразлейвода. И даже самые строгие воспитатели не могли запретить им сидеть за одной партой и обмениваться записочками. И всегда Том был влюблен в Кэтти, а она продолжала порхать по жизни словно бабочка.
4
В обеденный перерыв Кэтти отправилась покупать Тому подарок. У него был день рождения. И хоть они вчера договорились не отмечать его, а сходить вечером в кино, Кэтти все равно решила, что должна купить Тому подарок. За два месяца она скопила небольшую сумму (чего ей стоило сэкономить!), и теперь Кэтти торопилась в магазин, где присмотрела недорогой плеер.
Купив его, Кэтти поспешила обратно, чтобы упаковать подарок. Лишних денег у нее не было, и она решила, что сама сможет обернуть картонную коробку в цветную фольгу и прикрепить к ней собственноручно сделанный бант.
Кэтти так торопилась к выходу, что едва не сбила с ног представительного высокого господина, судя по всему, зазевавшегося на входе.
— Извините, — быстро сказала Кэтти и уже собиралась двинуться дальше, как мужчина воскликнул:
— Подождите, красавица!
Кэтти подняла глаза и посмотрела едва не сбитому ею человеку в лицо. И она тут же его узнала. Это был тот самый мужчина, который пару месяцев назад подарил ей орхидею.
— Билл?! — с радостным удивлением спросила она.
Он взял ее за руку и отвел в сторонку.
— Мне лестно, что вы помните мое имя, — заметил он с грустной улыбкой.
Кэтти потупилась. Ей показалось неприличным то, что она так явно выказала свою радость от встречи.
— Вам нечего стесняться, Кэтти. — Он сделал паузу. — Видите, я тоже помню, как вас зовут. Вы все еще работаете в цветочном магазине?
— Да. У меня сейчас перерыв, и я выбежала в магазин, чтобы купить подарок другу. У него сегодня день рождения.
— Поздравьте его от меня.
— Непременно, — ответила Кэтти, уже представляя, какое лицо будет у Тома, если она и в самом деле передаст ему поздравления от Билла.
За два месяца после ее знакомства с мистером Радферном не проходило и дня, чтобы Том не отпускал по этому поводу какое-нибудь едкое замечание. То он интересовался у Кэтти, не приглянулся ли ей прошедший мимо старик. То предлагал организовать бизнес по продаже подаренных ей цветов. Шпильки Тома попадали в цель. Кэтти раздражалась и переставала с ним разговаривать. Правда, ненадолго. Уже через час они с Томом вместе смотрели телевизор, играли в шашки или отправлялись гулять по городу. Со временем замечания Тома стали не такими злыми, и Кэтти даже улыбалась, когда он спрашивал, не подарил ли ей кто-нибудь сегодня орхидею.
— Вы не возражаете, если я вас провожу? — спросил Билл таким тоном, что Кэтти почувствовала бы себя ведьмой, если бы отказала.
Интуиция подсказывала ей, что с Биллом за эти два месяца что-то произошло. В его глазах появилось новое выражение, но Кэтти слишком плохо знала Билла Радферна, чтобы определить, какое именно.
Они вышли на улицу.
— Позвольте ваш пакет.
— Зачем? — настороженно спросила Кэтти, непроизвольно покрепче сжав пальцы, державшие пакет с подарком Тома.