Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да что же это у нас с аппаратом, Шарло? Опять карточка застряла и не горит ничего, — досадливо пожаловалась официанту рыжеволосая.

— Скажите, мадам, где здесь можно поблизости купить цветы? — спросил Клод.

— На Монпарнасе, ближе нет, мсье. Шарло, да помоги же мне! — Она подергала кредитку Клода. — Не могу ее достать!

— Позвольте, я посмотрю, — предложил Клод.

Толстуха с сомнением смерила его взглядом и пожала плечами. Клод шагнул к кассе и занялся аппаратом.

— На Монпарнасе дорого, мсье, — сказал Шарло, — лучше в Латинский квартал сгоняйте. Это ваш «опель»?

— Да. — Он опять взглянул в окно. Мужчины с цветами уже не было, а рядом с «опелем» прохаживалась девушка в полицейской форме.

— Ну что там с аппаратом? — спросила хозяйка кафе.

— Пустяки. У вас шнур отходит. Видите? Штекер разболтался. — Клод придержал провод, извлек свою карточку и привычно посмотрел в окно.

— У мсье свидание? — кокетливо предположила рыжеволосая. — Потому мсье так рассеян?

— Советую заменить шнур, мадам.

Полицейская барышня что-то писала.

— Это Арлетт, — сообщил официант. — Вернее капрал Крюшо. Вы лучше подождите, мсье, пока она уйдет. Это она на вид ангел ангелом, а на самом деле — сущая тигра в юбке.

— Тигра?

— Да, мсье, у нас парковка на пять метров правее. Самое прибыльное место для Арлетт.

— Жуткая особа, — подтвердила рыжеволосая. — А уж как капрала получила!..

«Тигра» закончила писать, оторвала листок и подсунула его под дворник на ветровом стекле. Однако покидать место охоты она не собиралась.

— Спасибо, до свидания. — Клод направился к выходу.

— Мы вам дело говорим, мсье. — Официант схватил его за рукав. — Не связывайтесь с ней, можете оказаться в участке!

— Не буду, Шарло. А вы все-таки замените шнур, мадам.

Рыжеволосая улыбнулась и подмигнула. «Тигра» прохаживалась возле его «опеля». Что ж, придется идти к Клер без цветов, а то вдруг она еще уйдет куда-нибудь, пока я буду за ними бегать, решил Клод.

— Офицер, мадам Лапар вернулась, — заговорщицки сообщила консьержка.

— Хорошо, мадам.

Клод направился к лифту, удивляясь, почему консьержка упорно принимает его за полицейского.

— Имейте в виду, офицер, у нее, похоже, гости.

— Гости? — Он резко обернулся. — Какие еще гости?

— Это не мое дело, мсье, — обиженно изрекла консьержка и закрылась окошечком.

Глава 26, в которой раздавались призывы телефона

За дверью моей квартиры раздавались призывы телефона. Скорее! Несносная сумка! Куда опять подевались ключи?! Надо же, у меня трясутся руки!

Я никак не могла попасть ключом в замочную скважину, а тем временем голос одной из моих приятельниц заговорил с автоответчиком:

— Клер, это я, Аннель! Только что звонил какой-то полицейский и просил передать тебе, что некий Клод — не бабник. Перезвони, я дома, я волнуюсь!

Я открыла дверь, телефон зазвонил снова. Каким образом Паскаль узнал номер Аннель? Мама не могла дать ему ее номер, она ведь не стала с ним даже разговаривать. Я еще не успела войти в квартиру и снять трубку, как беседу с автоответчиком завела моя школьная подруга Аньес:

— Клер, только не смейся. Я не вру. Честное слово, мне только что звонил сержант полиции и велел передать тебе, что Клод не бабник. Это пароль? Ты теперь секретный агент? Перезвони. Аньес.

Я изумленно слушала, не решаясь снять трубку. Аньес замолчала, я едва успела запереть дверь на замок, как тут же телефон зазвонил снова. Я бросилась в гостиную к аппарату и потянула руку к трубке, одновременно освобождаясь от жакета и туфель, и вдруг всю спину до поясницы пронзила резкая боль.

Боже! Я вскрикнула и упала, а телефон голосом профессора Альми растерянно вещал:

— Доктор Лапар, добрый день. Вероятно, это недоразумение, но мне только что звонил некий сержант полиции Грийо, если я правильно расслышал фамилию, и просил срочно передать вам, что Клод — не бабник. Немного странная формулировка, но, вероятно, это как-то связано с вашими исследованиями? Неужели вы все-таки решили заняться еще и психиатрией? Всего наилучшего. Альми.

Это был какой-то ужас! Малейшее движение усиливало боль до таких размеров, что у меня темнело в глазах и перехватывало дыхание. Я лежала на полу и не могла пошевелиться. А в это время по телефону тем же самым бредовым известием пыталась обнадежить меня мадам Анзер.

Да что же это такое?! Сына нет дома. Я беспомощно валяюсь посреди квартиры, мне не дотянуться даже до телефонной трубки, а уж до двери-то тем более не доползти! Мерзкая спина! Сколько раз она мучила меня, но такого приступа не устраивала мне еще никогда! От бессилия и боли я заплакала, но тут же пожалела и об этом: носовые платки лежали в сумке, а сумка — в коридоре. А очередной корреспондент снова изумленно втолковывал автоответчику, что Клод — не бабник.

Глава 27, в которой мужчина с цветами вел себя странно

Мужчина с цветами стоял у двери Клер и вел себя довольно странно.

— Клер, это я, Бруно! — кричал он в замочную скважину. — Я сейчас вызову полицию! Тебе помогут! Ты там одна?

Клод тоже подошел к двери и услышал голос Клер:

— Помогите! Помогите хоть кто-нибудь!

— Отойдите, мсье, — властно сказал Клод.

— Кто вы такой?!

— Отойдите, вам говорят. Или помогите мне выломать дверь.

Клод оттеснил мужчину, тот даже не попытался сопротивляться, и что есть силы приналег плечом на дверь. К крикам Клер прибавился звонок телефона.

— Что вы делаете, мсье? Я вызову полицию!

— Не хотите мне помочь, отойдите и не мешайте, — Клод отступил на шаг и снова ударил плечом о дверь. Она скрипнула, но не поддавалась.

— Что там происходит?! Помогите! — рыдала Клер.

— Звонил полицейский и просил передать… — говорил кто-то в квартире.

— Клер, не бойся! Я сейчас! Пожалуйста, потерпи, не плачь! Я сейчас помогу тебе!

Дверь скрипела и стонала, но не двигалась с места.

— Не смейте, мсье! — вопил мужчина, прижимая к себе розы.

— Да бросьте вы свой веник и помогите мне! Вдвоем мы справимся!

— Вы в своем уме?! Нельзя самостоятельно ломать чужую дверь! Нужно вызвать представителей власти!

— Клер нужна помощь! Мы не знаем, что с ней, но помощь нужна сейчас.

— Что здесь происходит? — осведомилась высунувшаяся из соседней двери пожилая дама в разноцветных бигуди.

— Мадам! — обрадовался Клод. — У вас есть топор или ломик?! Нужно взломать дверь!

— Что? Я вызвала полицию!

При слове «полиция» мужчина с розами побледнел и попятился к лифту.

— Мадам, лучше бы вы вызвали «скорую»! — Клод закряхтел — дверь начинала поддаваться! — Клер нужна помощь! — И вместе с дверью ввалился в квартиру. Вывернутая из притолоки щеколда со стуком упала на пол.

Клер в неловкой позе лицом вниз лежала на пороге гостиной. Соседка, открыв рот, уставилась на нее, потом подняла глаза на Клода. Бруно отпихнул их и с букетом наперевес кинулся к Клер.

— Ты в порядке, моя девочка?

Клер что-то простонала, но не пошевелилась. Зазвонил телефон.

— Сейчас здесь будет полиция! — выпалил Бруно. — Тебе помогут! Я навещу тебя в другой раз, дорогая!

Соседка вздрогнула и затрясла головой, когда мужчина, вновь бесцеремонно оттолкнув ее, бросился из квартиры, а потом и вниз по лестнице, теряя на бегу розы из своего букета.

— Потерпи, Клер, я сейчас переложу тебя на диван. — Клод наклонился, чтобы поднять ее на руки.

Зазвонил телефон.

— Лучше на кровать в спальне, Клод. И ради всего святого отключи телефон! — не поворачивая головы, глухо попросила Клер и шмыгнула носом.

— Хорошо. — Он выдернул шнур из розетки.

— Только сначала сделай мне укол. Все в холодильнике. И еще. Дай мне носовой платок… Возьми там, в сумке. — Клер попыталась показать, где именно, но охнула, уронив руку.

— Значит, вызывать «скорую», мсье? — спросила у Клода соседка и осторожно приблизилась. — А полицию отменить? Как вы, мадам Лапар?

20
{"b":"152424","o":1}