Литмир - Электронная Библиотека

— Я его не теряла! Она…

— Прекрати нести ахинею! — осадил ее Мэтт. — Где ты в последний раз видела его?

— Я сняла его и оставила вместе с часами на ночном столике, а потом пошла принимать ванну.

— Ты уверена, что оно не соскользнуло с пальца, пока ты лежала в воде? Ты хорошо помнишь, что сняла его перед тем, как пойти в ванную? — допытывался Мэтт.

— Да!

— Ты ничего не путаешь? Кольцо тебе великовато. Может, оно случайно соскользнуло с пальца, а ты просто не заметила?

— Нет. Я сняла его, положила на ночной столик и пошла в ванную, — процедила сквозь зубы Тесса.

Почему он допрашивает меня, а не Сьюзан? — возмущалась она. Эта женщина пыталась покинуть кабинет, вот и сейчас сжимает в руках свою сумку. Тесса открыла рот, чтобы предложить Мэтту обыскать сумку, но не осмелилась и вновь плотно стиснула зубы.

— Пойду поищу. — Мэтт со вздохом провел рукой по волосам, беспомощно переводя взгляд с потрясенной расстроенной Сьюзан на Тессу, разъяренную и непреклонную в своих обвинениях. Черт побери, он изначально знал, что придется нелегко, но это уже нечто! — Оставайся здесь, — приказал он и вышел из кабинета.

Тесса сидела в кресле, сжавшись в комочек, и дрожала. Сколько времени уйдет у Мэтта на бесплодные поиски? — думала она, чувствуя, как леденеют голые ступни.

На Сьюзан она не смотрела. Секретарша, видимо, сочла, что указание Мэтта адресовано ей тоже и не покидала комнаты, — сидела и смотрела в окно, словно зачарованная пейзажем, который видела тысячу раз.

В комнате висела тягостная тишина. Тесса постепенно остывала и уже начинала удивляться себе и стыдиться своей вспышки. Я слишком долго прятала свои страхи, осознала молодая женщина, и этот взрыв был просто неотвратим. Следовало сразу рассказать Мэтту про ночной эпизод в больнице, пусть бы сам разбирался со своей бывшей любовницей. А теперь, разумеется, мое сообщение утвердит его в мысли, будто я поверила заявлению той женщины, и он разозлится еще больше. Разозлится, если женщина солгала… А вдруг в его глазах отразится не гнев, а признание собственной вины?

Наконец, по прошествии целой вечности, Тесса услышала приближающиеся шаги Мэтта и, когда он открыл дверь, встретила его настороженным взглядом. И выпучила глаза от изумления: у него на ладони лежало кольцо!

— О Господи… — прошептала Тесса. — Кто-то пытается свести меня с ума…

— Судя по твоему поведению, для этого не требуется больших усилий! — прорычал Мэтт.

Тесса в испуге раскрыла рот. Лицо Мэтта исказилось от ярости, губы сложились в тонкую жестокую складку, глаза пылают ненавистью? Сейчас он был зол несравнимо больше, чем когда отправлялся на поиски кольца. Почему? Тесса нервно облизала губы.

— Где ты его нашел? — хрипло спросила она, потянувшись за кольцом.

Однако Мэтт убрал фамильную драгоценность в карман.

— Полагаю, там, где ты его оставила. В ящике ночного столика, — ответил он, не выдавая голосом ни единого чувства, но немилосердно сдавил пальцы Тессы, когда рывком вытащил ее из кресла.

— Я не клала его туда, правда, не клала, — едва слышно пробормотала Тесса, начиная сомневаться в твердости собственной памяти. Неужели я только часы оставила на столике, а кольцо из соображений безопасности убрала в ящик?!

— По-моему, тебе следует кое-что сказать Сью, — напомнил ей Мэтт обманчиво спокойным тоном.

Тесса прикусила губу. Ну хорошо, пусть Сьюзан Долтон не крала у меня кольца, но кто сказал, что это не она навещала меня ночью в больнице? Мрачное выражение на лице Мэтта свидетельствовало о том, что он не потерпит возражений, и Тесса неохотно повернулась к Сьюзан.

— По-видимому, я ошиблась, — холодно произнесла она. — Прошу прощения, что обвинила вас в том, чего вы не делали.

Она с минуту в упор смотрела на Сьюзан, выражая свою неприязнь и недоверие, затем развернулась и направилась к двери, но Мэтт преградил ей путь.

— Этого недостаточно, — сказал он и, скрестив на груди руки, прислонился к двери, словно приготовился, если потребуется, целый день ждать удовлетворительных извинений.

— Я же извинилась! Чего еще тебе надо? — прошипела Тесса. — Я не собираюсь унижаться перед этой женщиной!

— Понятно. — Мэтт наконец кивнул, и Тесса решила, что разговор окончен, но он вдруг с теплой улыбкой обернулся к секретарше. — Очевидно, мне самому придется извиниться за поведение Тессы. Она перенервничала. — Он явно заменил последним словом нелестный эпитет, вертевшийся у него на языке. — Сью, позволь в качестве возмещения за понесенный моральный ущерб пригласить тебя сегодня на ужин.

Умный ход, Мэтт, подумала Тесса, едва сдерживая слезы. Что ж, питай вместе с желудком ее фантазии!

— О, это лишнее… — отказалась Сьюзан.

— Нет, не лишнее, — настаивал Мэтт. — К тому же мне будет приятно провести с тобой вечер. Я заеду в половине восьмого? — Улыбка исчезла с его лица, и Мэтт, отбросив всякую учтивость, двинулся из комнаты. — А ты следуй за мной, — бросил он Тессе, словно строптивой собачонке, и буквально поволок ее в соседний кабинет. — Осмотр твоей комнаты увенчался для меня весьма любопытными находками, — холодно сказал Мэтт, захлопнув дверь.

Тесса вопросительно взглянула на него и со страхом проследила, как он извлек из кармана упаковку противозачаточных таблеток.

— О нет! — Она тяжело опустилась в кресло и обхватила голову руками.

— И долго ты собиралась принимать это? — резко спросил Мэтт. — Год? Пять лет? Прекрасно зная, что я все это время буду надеяться, что ты вот-вот забеременеешь? Пошутить захотелось или это месть за мой «непростительный грех» — за то, что я вынудил тебя согласиться дать моей дочери пристойное существование вместо того жалкого прозябания в нищете, к которому ты ее приговорила? — Его голос был пропитан яростью и беспощадным сарказмом.

— Это нечестно! Эбби всегда была счастливым здоровым ребенком! — с негодованием возразила Тесса, на время позабыв свой страх перед Мэттом, который неожиданно предстал перед ней совершенным чужаком. — И я уже говорила, что пока не готова рожать второго ребенка. В свиноматки я не нанималась!

— Убирайся с моих глаз! — рявкнул Мэтт, швырнув ей таблетки.

Но не кольцо, промелькнуло в голове Тессы, прежде чем она выбежала из кабинета. К счастью, по пути в свою комнату Тесса не встретила ни единой души. Добравшись до своего убежища, она захлопнула дверь и, в изнеможении прислонившись к ней спиной, дождалась, когда немного выровняется дыхание, потом, не в силах перестелить постель, которую переворошила, когда искала кольцо, устало плюхнулась на пол и привалилась головой к матрасу.

Из глаз брызнули слезы, и Тесса потянулась рукой к коробке с салфетками. Вдруг всхлип застрял в горле. Она дико огляделась по сторонам, словно ища спасения. В комнате опять висел тот самый жуткий одуряющий запах!

Прикрывая ладонью рот и нос, Тесса проковыляла к окну и, с горем пополам отодвинув шпингалет, не желавший подчиняться ее дрожащим пальцам, распахнула створки, впуская в комнату свежий холодный воздух.

О Боже, я и впрямь схожу с ума, не иначе! И не у кого искать спасения: мне никто не поверит, никто не поможет.

ГЛАВА 11

Тесса медленно открыла глаза, постепенно пробуждаясь от тяжелого сна. Комната куталась во мрак, рассеиваемый мягкими красноватыми отблесками пламени камина. Она по-прежнему была в махровом халате, но лежала не на полу, где заснула, а в кровати под теплым одеялом. Тесса шевельнулась и, скорее почувствовав, чем увидев какое-то движение в углу комнаты, испуганно вскрикнула. К ней вернулся прежний страх.

— Шшш, это я. — Мэтт включил лампу и, выйдя из тени, опустился на краешек кровати.

В приглушенном свете он больше не казался сердитым, но выглядел таким осунувшимся и несчастным, что Тесса едва не кинулась к нему в объятия, — сдержалась только потому, что опасалась холодного ответа. Может, в конце концов Мэтт решил удалить ее из Стэффорд-Хауса? Почему же эта мысль отзывается в сердце нестерпимой болью? Ведь она сама постоянно твердила ему, что поспешная женитьба ни к чему хорошему не приведет.

38
{"b":"152302","o":1}