Литмир - Электронная Библиотека

Девушка кивнула. Загруженная работой, она была только рада, что проблема легко разрешилась сама собой.

— Посидите, пожалуйста, здесь. Скоро к вам кто-нибудь выйдет, — сказала она, уже готовая заняться следующим посетителем.

— Спасибо.

Мэтт взял Эбби за руку и отвел к стоявшим в ряд у стены стульям. Девочка села — безутешный маленький человечек, даже ноги до пола не достают. Плакать она перестала, но ее нижняя губа подозрительно дрожала.

— Я хочу к маме, — прошептала Эбби, и у Мэтта от жалости защемило сердце.

Мэтт Стэффорд редко терялся, но в данной ситуации чувствовал себя беспомощным.

— Знаю, малышка. Но ее сейчас осматривает доктор. — Он замолчал, раздираемый желанием заверить девочку, что ее мама скоро поправится, и в то же время не смея сеять в душе ребенка надежду, чтобы потом не выказать себя лжецом, поскольку пока еще оставалась большая вероятность печального исхода. А он хотел заслужить доверие Эбби.

Мэтт вытащил мобильный телефон и стал набирать номер родителей, но вдруг сообразил, что Эбби не следует слышать этот разговор.

— Отойду ненадолго, позвоню, хорошо? — Он указал на таксофон в противоположном конце вестибюля и пообещал: — Я быстро.

Девочка едва заметно кивнула и проводила его немигающим взглядом. Мэтт, ободряюще улыбаясь ей, выудил из кармана мелочь и набрал номер. К счастью, трубку сняла мать.

— Мама, мне нужна твоя помощь, — без околичностей начал он.

Эвелин Стэффорд радостно встрепенулась. Она уж и не помнила, когда сын в последний раз выказывал нужду в ней. Равно как и двое других детей, поглощавшие почти все ее время, силы и помыслы на протяжении стольких лет. Однако, выслушав просьбу, она довольно быстро остыла.

— Мэтт, ты не можешь просто так взять и забрать чужого ребенка! Это грозит большими неприятностями.

— Знаю. В данный момент Эбби слишком расстроена, чтобы беседовать с кем бы то ни было. — Он выдавил улыбку, взглянув на девочку, по-прежнему не сводившую с него глаз. — Но если она, не дай Бог, проговорится, что до сегодняшнего дня ни разу меня не видела, персонал вызовет полицию, а те отправят Эбби в приют. Даже если она не моя дочь — Он помолчал, удивившись, что эта мысль причиняет ему нестерпимую боль, затем настойчиво продолжал: — Это ребенок Тессы, и я хочу позаботиться о ней.

Эвелин колебалась: здравый смысл спорил с желанием помочь сыну и с мечтой о внуке или внучке. Но ведь не исключено, что эта девчушка вовсе не от Мэтта, напомнила себе Эвелин, Да и вообще я впервые слышу о Тессе Грант. Кто эта женщина? Будь она дорога Мэтту, разве он не рассказал бы о ней родным? А как быть с девочкой, если ее мать вдруг умрет? Нельзя же держать у себя ребенка до бесконечности, но и избавляться, словно от бракованного товара, тоже не дело!

— Хорошо, еду, — наконец промолвила Эвелин, радуясь, что мужа нет дома, и с содроганием подумав о том, как отреагировал бы Джордж Стэффорд на известие о маленьком подкидыше.

Эвелин мчалась на машине в Лондон, размышляя по дороге, и в конце концов пришла к выводу, что идея забрать к себе девочку — сущее безрассудство. Она так и заявит Мэтту при встрече. Однако мысль о том, что у нее, возможно, есть внучка, наполняла все ее существо счастливым трепетом. Эвелин вдруг осознала, что на ее лице сияет идиотская улыбка. Пришлось напомнить себе, что Мэтт не уверен в собственном отцовстве, а Тесса Грант доселе не выказывала желания обременить его своей дочкой и скорее всего увезет от них девочку, едва оправится от травм, а может, еще и к суду Мэтта привлечет…

Но при виде Эбби сердце женщины оттаяло, от решимости наставить сына на путь истинный не осталось и следа. Бедная крошка, с состраданием подумала Эвелин, торопливо направляясь к Мэтту и девочке.

— Мама! Спасибо, что приехала. — Мэтт встал и поцеловал ее в щеку. — Это Эбби. Эбби, познакомься. Эта леди — моя мама.

— Здравствуй, Эбби.

Эвелин ласково улыбнулась, за что была вознаграждена тихим «здравствуйте» и слабой улыбкой, от которой на щеке малышки образовалась маленькая ямочка. У Эвелин перехватило дыхание. Она взглянула на сына, но тот конечно же ничего не заметил. В детстве у него на щеке играла точно такая ямочка!

Эвелин села рядом с девочкой, взяла ее руку в свои и вскоре обнаружила, что ребенок расстроен не только из-за несчастного случая с матерью.

— Ох, Мэтт, ну что ж ты, в самом деле! — раздраженно прошипела она и ласково обратилась к Эбби: — Отвести тебя в туалет?

Малышка, стеснявшаяся попросить об этом Мэтта, благодарно кивнула.

— Она ничего не говорила, — смутился Мэтт.

Эвелин, одарив сына уничтожающим взглядом, встала и отправилась с Эбби искать туалет. Проходившая мимо санитарка объяснила, где находится ближайшая уборная. Эвелин, получив от Эбби заверения, что она справится самостоятельно, осталась ждать девочку у кабинки, а потом с щемящим одобрением наблюдала, как та без понуканий и напоминаний тщательно вымыла руки и, приподнявшись на цыпочки, аккуратно закрыла кран. А вот до сушилки Эбби не дотянулась — та была прикреплена на стене слишком высоко для нее, — и Эвелин, вытащив из своей вместительной сумочки салфетки, присела на корточки, чтобы вытереть малышке ладони.

— Спасибо, — прошептала Эбби, приковавшись к синим глазам Эвелин своими огромными карими глазами.

Эвелин стиснула ее ручонки, едва удержавшись, чтобы не обнять девочку. Я слишком тороплюсь… Разве? Эвелин осторожно привлекла к себе малышку, готовая ретироваться при малейшем сопротивлении с ее стороны, но Эбби лишь теснее прижалась к женщине, обхватив ее за шею своими тонкими ручками, так что едва не задушила. Эвелин крепче обняла девочку.

— Поплачь, если хочешь, крошка, — сказала она. — Я знаю, ты напугана, но я буду заботиться о тебе, пока твоей маме не станет лучше.

По возвращении в вестибюль она повторила свое предложение, вопросительно глядя на Мэтта. Тот верно истолковал взгляд матери и чуть заметно кивнул.

— Кома, — тихо сообщил он. — Что-то точнее будет известно, когда сделают томографию. — И еще тише добавил: — Я сказал, что она моя невеста. — Брови Эвелин взметнулись вверх. — Я пока поторчу здесь, но Эбби, пожалуй, лучше увезти домой.

— Да, она измучена, — согласилась Эвелин, взглянув на малышку, у которой уже слипались глаза.

Эбби без возражений позволила отнести себя в машину, за что Мэтт и Эвелин были ей весьма признательны.

— Я чувствую себя настоящей похитительницей, — нервно сказала Эвелин, садясь за руль. — Ты уверен, что у девочки нет близких родственников?

— Родители Тессы умерли несколько лет назад. У нее была тетя, чьего имени я вспомнить не могу, но у меня есть адрес Тессы и ключи от квартиры, так что завтра я отправлюсь туда и попытаюсь что-нибудь выяснить, поговорю с соседями. Возможно, заеду к Тессе на работу.

— Ты вечером приедешь?

У Мэтта была квартира в Лондоне, и в родовом поместье в Гемпшире он бывал наездами.

— Я не собираюсь одна объясняться с твоим отцом! — взволнованно добавила Эвелин.

— Обязательно приеду, — пообещал Мэтт и зашагал к подъезду больницы.

— Вот и замечательно. Кстати, Мэтт! — окликнула Эвелин сына. Он резко повернулся и вопросительно посмотрел на мать. — Думаю, не стоит говорить отцу, что Эбби, возможно, не твоя дочь.

По лицу Мэтта скользнула улыбка.

— Согласен. Спасибо, мама. Я очень благодарен тебе за помощь.

Он помахал вслед отъехавшей машине матери и, распрямив плечи, вошел в вестибюль больницы.

Джорджа еще не было дома, когда Эвелин вернулась. Молли Бейли, служившая у Стэффордов с тех пор, когда Мэтту было столько же лет, сколько Эбби, сразу же всем сердцем приняла ребенка, помогла Эвелин накормить, искупать и уложить в постель заплаканную крошку, пока Джордж не прослышал о появлении в доме ребенка.

— На ужин в духовке стоит горшочек с тушеным мясом, — сообщила Молли хозяйке. — Давайте я побуду пока с Эбби, — предложила она, как из желания поухаживать за дочерью Мэтта, так и из опасения попасться на глаза Джорджу, когда тот узнает шокирующую новость.

3
{"b":"152302","o":1}