— Бедняжка Принц, ему так хочется порезвиться! А я скоро смогу ездить на нем? — с надеждой спросила Эбби.
— Нет, не скоро. Тебе еще нужно подрасти, — объяснил Мэтт и, увидев, что Эбби скуксилась, добавил: — Только вообрази, как расстроится Лоллипоп, если ты предпочтешь ему Принца.
Девочка задумалась и наконец кивнула в знак согласия.
А я, пожалуй, уже начинаю понемногу постигать детскую психологию, удовлетворенно подумал Мэтт, но через минуту убедился, что поспешил с выводами.
— Прости, Лоллипоп, я не хотела тебя обидеть, — обратилась малышка к пони и, презрев осторожность, бросилась в седле вперед, чтобы обнять своего любимца за шею.
Мэтт едва успел подхватить дочь и вернуть в седло.
— Опа! Спасибо, папа, — возбужденно прощебетала девочка, в то время как Мэтт, обливаясь холодным потом, видел в воображении распростертое на каменном полу конного двора окровавленное детское тельце.
Интересно, неужели все дети так бесстрашны и, не думая об опасности, стремглав кидаются за тем, что им нужно? Оказывается, чертовски трудно быть родителем: надо постоянно держать ушки на макушке, постоянно предугадывать каждый шаг ребенка, каждое его движение, удрученно думал Мэтт, начисто утратив самоуверенность, которую ощущал всего несколько минут назад.
И тем не менее роль отца мне по душе, и Эбби я люблю всем сердцем. Осталось только убедить Тессу, что я буду ей хорошим мужем, что у нас будет замечательная семья, что с рождением других детей мы станем еще счастливее… Боже, какой угнетающий список! Значит, вот что от меня требуется? Только-то? Да это ж пара пустяков! — кисло усмехнулся Мэтт.
Тесса открыла глаза, внезапно разбуженная голосом Эбби, доносившимся откуда-то из холла. Затем послышались увещевания Кристины, напоминавшей девочке, чтобы она не шумела. Тесса улыбнулась и с наслаждением потянулась. Сон вернул ей силы и хорошее настроение. Взглянув на часы, она с изумлением отметила, что проспала почти полдня, — уже близился вечер.
Голова болела значительно меньше, а когда Тесса умылась холодной водой, то и вовсе почувствовала себя великолепно. Она быстро натянула джинсы и свитер, свои собственные, а не те, что купила ей Эвелин, и вышла из комнаты. В длинном коридоре она замешкалась, не зная, в какой стороне находится комната Эбби, а голоса уже смолкли.
— Эбби? — позвала она дочь, но ответом ей была тишина.
Не желая вторгаться в чужие спальни, Тесса направилась к лестнице, но, дойдя до площадки, заметила Мэтта и резко остановилась. Он тоже был в джинсах и в синей рубашке, выгодно оттенявшей его глаза. Должно быть, женщина подарила, предположила Тесса. Выглядел Мэтт, как всегда, на зависть энергичным, пышущим здоровьем и поднимался по лестнице, перескакивая сразу через две ступеньки.
Тесса наблюдала за ним, перегнувшись через резные перила. Завидев ее, он замедлил ход и тепло улыбнулся, отчего у Тессы сладостно защемило сердце. Не развешивай уши, сурово одернула она себя, не забывай, что этот джентльмен предпочитает блондинок.
— Я… я слышала голос Эбби, но куда она пошла, не могу понять, — смущенно объяснила Тесса.
— Я недавно возил ее кататься верхом, а потом Крис повела ее переодеваться. Мы заходили к тебе перед уходом, но ты крепко спала. Проводить тебя в ее комнату?
— Да, пожалуйста.
Мэтт быстро преодолел разделявшее их расстояние, затем как бы невзначай взял Тессу за руку и повел назад по коридору к комнате, расположенной напротив той, которую отвели Тессе.
Тесса взглянула на их сцепленные руки: ее белая маленькая ладонь тонула в крупной загорелой пятерне Мэтта. Ей было бы спокойнее, если б он не стремился искать с ней физического контакта. Любое его прикосновение слишком остро напоминало о событиях шестилетней давности, когда она, неискушенная девятнадцатилетняя девушка, влюбилась в красивого офицера сухопутных войск. Но отнимать руку Тесса не стала.
— Крис, наверное, повела ее пить чай, — предположил Мэтт, когда они вошли в комнату Эбби и обнаружили, что та пуста.
Тесса остановилась на пороге, рассеянно оглядываясь по сторонам. Близость Мэтта мешала сосредоточиться, но она все же заметила, что одна стена выложена полукругом, образуя часть башни, а три больших окна в ней наполняют комнату светом, создавая атмосферу воздушности и простора.
— В этой же комнате спит Крис, — сообщил Мэтт. — Я, наверное, попрошу, чтобы она провела здесь еще несколько ночей, да?
Тесса кивнула, продолжая изучать помещение. Игрушек было много: большая лошадь-качалка, уйма плюшевых зверюшек и кукол, восседающих на подоконниках, на полках — стопки детских книжек и игр-головоломок. Дверца гардероба была приоткрыта, и в проеме виднелись вешалки с новыми платьицами. И опять Тессу кольнула обида: как легко Стэффорды завалили Эбби всем, что она хотела купить для дочери, но не могла себе позволить.
— Полагаю, мы немного перестарались. — Мэтт словно читал ее мысли. — Просто мы пытались как-то развлечь малышку, пока ты лежала в больнице. Она очень тосковала по тебе. И, не забывай, нам нужно было наверстать пропущенные за пять лет дни рождения и рождественские праздники.
Тесса вздохнула.
— Понимаю. Но я не хочу ее баловать. Я… — Она внезапно замолчала, в замешательстве глядя на попавшийся в поле зрения телевизор. — О, Мэтт! Телевизор! — досадливо воскликнула Тесса. — Я не разрешаю Эбби смотреть телевизор в постели. Ей дозволено только почитать немного на ночь.
— Слушаюсь и повинуюсь, мэм! — Мэтт шутливо взял «под козырек» и поддразнил, не удержавшись: — Ты уверена, что у тебя нет диплома учительницы?
Тесса наградила его сердитым взглядом, и улыбка мгновенно слетела с лица Мэтта.
— Ну хорошо, — согласился он, — это была не самая блестящая из моих идей. Но это легко исправить. Я просто заберу отсюда технику…
— Нет, не заберешь! — гневно перебила Тесса, и Мэтт обратил на нее вопросительный взгляд. — Подумай, как воспримет это Эбби! — кипятилась она. — Ты даришь ей то, о чем она всегда мечтала, а я отнимаю! Добрый папа, противная мама.
— О, ради Бога! Скажи конкретно, что ты хочешь, — раздраженно потребовал Мэтт. — Оставить здесь этот чертов телевизор или нет?!
— Делай, как знаешь! Ты иначе и не поступаешь! — огрызнулась Тесса и, резко развернувшись на каблуках, стремительно вышла из комнаты.
ГЛАВА 6
Мэтт выскочил за ней — без телевизора, удовлетворенно отметила Тесса — и поймал за руку, заставляя остановиться.
— Тесса, извини. Я ведь еще новичок в родительском деле, так что мои ошибки вполне простительны, верно?
Он обаятельно улыбнулся, но Тесса отвечала ему холодным взглядом.
— Может, и простительны, но только из-за твоих ошибок страдают другие.
— Тесса, ты несправедлива, — возразил Мэтт, глубоко задетый упреком. — Я только хочу, чтобы вы с Эбби были здоровы и счастливы.
— Разумеется, — усмехнулась она. — При условии, что мы будем жить по твоей указке: где и как ты хочешь!
Тесса хотела бы верить, что он печется о ее и Эбби интересах, и, пожалуй, в том, что касалось дочери, Мэтт не кривил душой. Не кривил ли? Тесса поежилась, вспомнив злобное шипение ночной гостьи, навестившей ее в больнице. Неужели Мэтт и вправду желает моей смерти? Если это так, то он думает вовсе не о счастье Эбби. Разве ребенок будет счастлив без матери?
— Ты опять побледнела, — встревоженно заметил Мэтт, выводя ее из раздумий. — Может, пойдешь еще немного отдохнешь?
— Нет, я хочу на воздух. — Она двинулась к лестнице. — Ты сказал, что Эбби, вероятно, пьет чай. Где мне ее искать?
— Я провожу, — вызвался Мэтт.
Они спустились вниз и направились в заднюю часть дома. Попутно Мэтт показал Тессе парадную столовую, представлявшую собой огромный зал с высоким лепным потолком и обитыми красным шелком стенами. Одну из них украшал большой гобелен с изображением сцены охоты. На полу лежал ковер, тоже красный, с восточным узором в центре и по краям. Центральное место занимал обеденный стол, за которым, наверное, могли бы свободно разместиться человек тридцать, прикинула Тесса. Вся квартирка была куда меньше этой столовой. Интересно, Эбби уже успела залить молоком дорогой ковер и заляпать липкими пальцами полированную поверхность стола из красного дерева? Как ни стыдно в этом признаваться, но Тесса надеялась, что некая неряшливость Эбби сыграет на руку стремлению ее матери убраться из дома Стэффордов…