Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рори тем временем медленно кружил по комнате и прислушивался к разговорам. Вскоре он понял, что все обсуждают практически одно и то же.

Беола. Кто видел Беола, кто с ним разговаривал, что Беол сказал, как он это сказал и, что на нем сейчас надето. Но далеко не все из того, что услышал Рори, являлось истиной и, чем дальше в центр зала он продвигался, тем причудливей становились истории.

— Помогите, — пробормотал Рори. — Я заложник в переполненном магазине.

– Он потихоньку расчищал себе путь сквозь гущу толпы и высматривал тихое место, где бы мог спокойно наблюдать за происходящим со стороны.

Сводчатая галерея, окружавшая зал, являлась прекрасным убежищем.

Между её колоннами располагались столы и стулья. В основном столики пустовали, кроме одного, за которым в одиночестве сидела пожилая женщина. Она подперла подбородок рукой и со скукой смотрела на всех остальных. Увидев, наблюдающего за ней Рори, женщина жестом пригласила его присоединиться. Когда парень приблизился, дама встала и с некоторой церемонностью подставила стул для Рори.

— Привет, — сказал Рори, садясь на стул, — я — Рори.

«Почему, когда это говорит Доктор, звучит намного лучше?» — подумал он.

Пожилая дама кивнула.

— А я — Хилси. Добро пожаловать в Гис.

— Спасибо.

— Я вас раньше здесь не видела.

— А я здесь раньше никогда и не был. Первый раз в Гисе.

— Да? Тогда скажите мне, Рори, что вы думаете о моем городе?

Рори посмотрел на богато-украшенный зал собраний, а затем на сверкающий купол. Он сквозь толпу не мог разглядеть Беола и дракона, но он знал, что они были там и мог себе представить, как они великолепно смотрелись вместе.

— Я думаю, что он удивителен.

Хилси потянулась за бутылкой и рюмкой.

— А я думаю, что безвкусен.

Раздался звон стекла — бутылка, соприкоснулась с рюмкой. Рори моргнул. Вдруг он осмотрелся и понял, что все вокруг него казалось кричаще — ярким. Золото, блестящим пятном покрывало истинные красоты зала. И не обращая на него внимания, можно было различить черты прежнего помещения. Стены украшали деликатные, сдержанные каменные фрески.

— Да они явно переборщили с побрякушками.

— Побрякушками?

— Все эти украшения слишком безвкусны, вы ведь сами сказали.

— Побрякушки, — Хилси попробовала произнести новое слово. — Мне нравиться. Надо будет запомнить. — Она пододвинула рюмку к Рори.

–Выпейте. Это помогает скоротать вечер.

Из центра зала раздались аплодисменты. Они все больше нарастали и вскоре люди около столика Хилси и Рори тоже оживленно хлопали в ладоши.

Пожилая дама вздохнула. — А вот и наша сказка на ночь. Та же самая история каждый вечер. И всегда они ловят каждое слово Рассказчика. Все окончательно сошли с ума. — Её голос наполнился шутливым сожалением.

— Ну, или я старею. А, может быть, и то, и другое.

— Та же история? О чем?

— Как храбрый Беол победил дракона и принес его в Гис, — Хилси говорила довольно резко, почти злобно. Только теперь Рори заметил, что она совсем не носила золота. — Что же ещё мы хотели услышать?

Рори встал со стула и попытался разглядеть, что происходит в центре зала. Невзрачный человек, стоявший за королем, предположительно Рассказчик, подошел к краю возвышения. Он сделал вид, что не желает рассказывать, но толпа просила его начинать. В глубине зала раздались возгласы и постепенно уже все начали выкрикивать имя короля: Беол, Беол, Беол!

— Видите, что я имела в виду? — спросила Хилси. — Они все сошли с ума.

Мужчина резко вскинул вверх левую руку, золотые кольца на ней засверкали в свете ламп. Толпа замолчала. — Итак, — начал он и замолчал для создания эффекта.

Хилси застонала и потянулась к бутылке. — Опять начинается…

— Сказка о короле и драконе, — объявил Рассказчик. — Слушайте, почтенные женщины и мужчины, собравшиеся в сердце Гиса, как Беол…

Услышав имя короля, толпа воскликнула: — Ах!

— Как Беол, храбрейший и смелейший из всех людей, доставил в этот зал наиценнейший дар. — Рассказчик вскинул руки, и толпа издала восхищенный возглас: «О!».

— Слушайте, как Шил лишился своего источника золота.

Эми откинулась на спинку стула. Жаркий зал был битком набит людьми. Мягкий свет факелов и ламп вместе с переливающимся золотом навеивали приятные чувства. Девушка закрыла глаза.

«Если вслушаться», — подумала она, — «голос Рассказчика соответствует обстановке». Он пользовался им, как музыкальным инструментом, то понижал почти до шепота, вынуждая Эми податься вперед и прислушаться, то повышал до боевого клича, заставляя отпрянуть. Но голос обладал еще одним уникальным свойством: в её голове начинали всплывать картины. Девушка могла представить все, что описывал Рассказчик, причем не так как по телевизору, это было более захватывающим, как сон наяву. Неведомый вихрь подхватывал вас и уносил с собой. Эми во всем следовала за Рассказчиком, она поразилась смелости короля, пробравшегося в Шил, смеялась чуть ли не до коликов, слушая, как он одурачил местных жителей, нервно грызла ногти, волнуясь за Беола, на четвереньках ползущего через весь город и восхитилась победе короля над сторожем. Вот он дотронулся до дракона…

Эми открыла глаза. Это необыкновенное существо лежало здесь, в сердце Гиса, буравя всех своим рубиновым взглядом и исказив рот в голодной улыбке. Теперь девушка уже не слушала Рассказчика. Она наклонилась вперед, загипнотизированная красотой и размерами дракона.

Эми восхищалась каждой складкой изящной спины, длинными плоскими ушами, точеной мордой, пением…

Пением? Она покачала головой. Да, откуда-то доносилась тихая мелодия, отлично сочетающаяся с голосом Рассказчика. Разве ему аккомпанируют музыканты? Эми прислушалась внимательнее. Нет, звук совсем не похож на музыкальные инструменты, он скорее механический.

Девушка вся превратилась в слух, и, внезапно, уловила ещё кое-что, помимо голоса Рассказчика и бормотания дракона. В её голове чей-то голос шептал:

«Он вернётся сегодня? Монстр вернётся сегодня?»

Монстр? Страх овладел Эми и она задрожала. Девушка осмотрела комнату, но видела только странных инопланетян из странного иного мира.

Она было совсем одна.

Внезапно, голос Рассказчика стал гневным. Эми подпрыгнула от неожиданности. Он описывал погоню обозленных кражей дракона жителей Шила за Беолом.

— Они гнались за ним по горам, по долинам, натравливали на него собак.

— У-у-у! — загудела толпа.

— Но, в конце концов, король добрался до Гиса и привез с собой дракона. Все же жители Шила очень разозлились. — Толпа вздрогнула от страха перед назревающей угрозой, но Рассказчик успокоил их, он сказал, что Беол выиграл один раз и победит вновь.

— Беол ваш король! — продолжил мужчина. — Он защитит вас!

— Эми! Эми! — шепнул ей кто-то на ухо, выводя из оцепенения. Это был Доктор. — Что случилось? Ты что-то услышала?

Рассказчик закончил повествование. В толпе раздались бурные аплодисменты. — Беол! Беол! — кричали жители. — Беол! — имя короля развеяло все опасения. Эми замотала головой. — Нет, я ничего не слышала. –

Чем же было то, что ей почудилось? Шепот, шорох, история? Девушка кивнула на Рассказчика. — Он хорош, не правда ли?

Хилси явно была заинтересована. — Это что-то новенькое! Когда он рассказывал эту историю раньше, то говорил, что Беол выиграл Дракона у жителей Данта. Но теперь все то же самое только с горожанами Шила.

Интересно, что же это может значить… — пожилая дама осмотрела зал и покачала головой. — Смысл от этого не так уж сильно меняется. Сомневаюсь, что кто-нибудь вообще заметил. Он мог сказать, что привез дракона с Луны и народ ему поверил бы.

— Хоть что-нибудь в этой истории правда? — спросил Рори.

— Немного. Они действительно привезли дракона в город на телеге. На довольно старой телеге, одно колесо почти отвалилось. А теперь, по его рассказам, можно подумать, что эта была шикарная колесница в сопровождении полсотни акробатов.

4
{"b":"151769","o":1}