Литмир - Электронная Библиотека

— Как видишь, готова.

Мэллори секунду помолчала и добавила:

— А еще я хотела узнать, есть ли правда в том, о чем сплетничают слуги. Ты действительно сегодня утром выехала в экипаже одна?

Клер кивнула:

— Да, правда.

— И Нед отправился за тобой?

— Ты отлично информирована, — заметила Клер с кривоватой улыбкой.

Мэллори усмехнулась:

— Ты же знаешь, что слуги обо всем мне рассказывают. Так что же произошло?

Пройдя к окну, Клер села в кресло.

— Если говорить коротко, то мне официально запретили править.

Мэллори устроилась напротив нее.

— Только за то, что ты не взяла с собой горничную?

— Отчасти, но в основном из-за того, что я соревновалась с лордом Блевинсом. И я выиграла, заметь. — Откинувшись на спинку кресла, она скрестила руки на груди. — Эдвард конфисковал мой выигрыш и собирается сегодня вернуть деньги его милости.

— Господи! Я знаю, что ты хочешь привлечь к себе внимание Неда, но ты действительно продолжаешь считать, что выбрала наилучший способ этого добиться?

Клер улыбнулась.

— Мне с самого начала твоя стратегия казалась немного безумной, — сказала ей Мэллори, — Но я должна признать, что никогда не видела, чтобы кто-то так задевал Неда. Он всегда так хладнокровно разумен и рассудителен, даже если ты точно знаешь, что он в ярости. А с тобой он не такой. С тобой он сначала действует, а уже потом начинает думать. Мне даже нравится, что его спокойная собранность дает трещины.

— Правда? — переспросила Клер с легкой улыбкой.

— О, определенно! Моему братцу пора уже влюбиться. И к тому же в такую чудесную женщину.

Клер невольно нахмурила брови.

«Влюбиться? Он меня не любит!»

Если бы Мэллори слышала, как Эдвард этим утром устраивал ей в парке выговор, она не стала бы приписывать ему столь нежных чувств. Однако Мэллори — романтичная особа и видит любовь в каждом взгляде и каждом вздохе.

— Ну, да… — проговорила Клер, поспешно отведя взгляд, — посмотрим, какие свидетельства приязни он выкажет сегодня на пикнике. Интересно, он будет рычать или гневно сверкать глазами?

Мэллори рассмеялась.

Глава 15

— Не желаете ли еще чего-нибудь? — осведомился Эдвард, когда они оказались в тот день на пикнике.

Клер, удобно устроившаяся рядом с ним на одеяле в белую и синюю клетку, бросила на него взгляд из-под полей соломенной шляпки, лимонно-желтые ленты которой красиво падали ей на грудь.

Они с Мэллори выбрали именно этот головной убор, потому что его светлый цвет и воздушный фасон показались им особенно подходящими к данному случаю.

— Нет, спасибо. Мне более чем достаточно, — ответила она, отставляя в сторону тарелку. — Вам не следовало уговаривать меня пробовать клубничную корзиночку. Она оказалась слишком вкусной.

— Первые ягоды сезона упускать не следует, как и свежую сметану. Я могу спросить у лакея, не остались ли они.

— Не смейте! Я и так боюсь, что в любой момент меня одолеет дремота.

В его глазах вспыхнул темный огонь.

— Все отдыхают. Я уверен, что никто не обидится, если вы ненадолго закроете глаза. — С этими словами он привалился спиной к стволу дерева, под которым они сидели. — Ну вот, не стесняйтесь, используйте меня в качестве подушки!

Он с улыбкой похлопал себя по бедру.

Она изумленно воззрилась на него: сначала посмотрела ему в глаза, а потом украдкой перевела взгляд на его мускулистую ногу, не в силах даже вообразить, каково будет положить голову ему на колени. Ее кожа начала пылать, что никак не было связано ни с теплым майским днем, ни с обилием солнечного света.

«А он еще смеет обвинять меня в том, что я нарушаю приличия!»

Однако он был прав в одном: собравшиеся на пикник затихли, разбившись на несколько лениво переговаривающихся групп тихих парочек. Кое-кто из дам и джентльменов более солидного возраста уже улеглись и заснули.

Что до настроения Эдварда, то оно оставалось каким-то непонятным. Она ожидала, что он будет вежлив, но сух. Однако когда он встретил их с Мэллори внизу, то приветствовал их теплой улыбкой. А потом, когда они ехали в карете по городу, он весело смеялся историям Лео и Лоренса.

А еще Клер ожидала, что Эдвард будет пристально за ней присматривать, не оставляя ее одну, словно тюремщик. Однако хотя он был очень внимателен, у нее не было впечатления, будто ее опекают или держат под пристальным наблюдением.

Неужели он пытается обхаживать ее, чтобы добиться победы в их противостоянии?

Чуть выгнув бровь, он еще раз приглашающе похлопал себя по ноге, побуждая ее поддаться искушению.

Справившись со сладкой дрожью, она покачала головой:

— Думаю, мне лучше было бы пройтись, а не поддаваться сну. Однако если вы предпочтете посидеть здесь, я могу спросить у Мэллори, не хочет ли она ко мне присоединиться.

Улыбнувшись Клер, Мэллори приветственно помахала ей рукой.

Клер помахала ей в ответ.

— Я пойду с вами, — сказал Эдвард. — Мне тоже полезно будет пройтись.

Встав, он протянул ей руку и помог подняться. Опираясь на его руку, она пошла с ним по траве.

— Вы полны решимости уберечь меня от проблем, ваша светлость?

Он встретился с ней взглядом и с улыбкой ответил:

— Неизменно. Но давайте сейчас не будем об этом. День такой чудесный — он слишком хорош, чтобы ссориться. Я даже не стану упрекать вас за то, как вы ко мне обратились.

— О! Какая терпимость!

Он весело рассмеялся:

— Да вы совершенно неисправимы!

— Когда меня это устраивает.

— Ну, хотите верьте, хотите нет, но меня это тоже устраивает. — Он прижал ее руку к себе. — Конечно, пока вы не демонстрируете эту черту всем вокруг.

— А мне казалось, что вы не собирались… как вы выразились?.. говорить «об этом».

Его яркие глаза весело блеснули.

— Совершенно верно, именно так я и сказал. И какие темы мы могли бы обсудить, по-вашему?

— Ну, есть обычный набор, конечно. — начала она, — Погода — хотя, кажется, вы уже высказали свое мнение по этому поводу, и я должна согласиться: она сегодня действительно чудесная. Мы могли бы поговорить о пикнике.

Он со смехом вскинул руку:

— Прекратите!

— О, так вы предпочтете говорить о более возвышенных предметах? — проговорила она с наигранной серьезностью. — О живописи, музыке или литературе? Как насчет истории или политики? Хотя, конечно, женщине положено изображать благопристойное невежество в подобных вопросах.

— Вам не надо изображать невежество ни по каким вопросам передо мной. Когда мы вместе, вы должны всегда говорить все, что пожелаете.

— Даже если наши мнения расходятся и мои слова вас злят?

На его губах заиграла легкая улыбка.

— Да, даже в этом случае. И я пока не заметил, чтобы вас пугала перспектива меня разозлить. Вы делаете это с удивительной частотой.

— Правда? Вы редко выглядите недовольным.

— Поверьте, это так. Просто меня с раннего детства учили не демонстрировать окружающим мои чувства.

Его слова напомнили Клер о том, как Мэллори говорила, будто она выводит его из привычного равновесия. «Неужели в нем есть такие скрытые глубины, которых он не открывает даже своим близким, своим родным?» — подумала она.

— Ну а вы всегда можете свободно выражать при мне гнев, — сказала она беззаботным тоном.

Они уже подошли к розарию леди Гарольд, и он резко остановился.

— Это очень мило с вашей стороны. А как насчет других?

Она склонила голову набок:

— Других — чего?

— Чувств, — пояснил он звучным рокотом. — Вы позволяете мне проявлять и их тоже?

Ей внезапно стало трудно дышать.

— Конечно. Друг с другом мы всегда должны быть самими собой.

В его глазах появилось какое-то странное выражение.

— Да. Мне тоже кажется, что должны.

Он наклонился к ней.

Ей показалось, что он собрался ее поцеловать, и ее сердце отчаянно заколотилось в сладком предчувствии, а веки невольно начали опускаться. Он придвинулся чуть ближе, пристально глядя на ее губы, однако вдруг замер и выпрямился, словно вспомнив, что они не одни.

36
{"b":"151576","o":1}